Juga raja Israel maju, lalu memusnahkan kuda dan kereta itu dan mendatangkan kekalahan yang besar kepada orang Aram.
Parallel Translations
Alkitab Terjemahan Baru
Juga raja Israel maju, lalu memusnahkan kuda dan kereta itu dan mendatangkan kekalahan yang besar kepada orang Aram.
Alkitab Terjemahan Lama
Maka baginda raja orang Israelpun keluarlah, lalu dibunuh baginda lagi akan beberapa orang yang mengendarai kuda dan rata, sehingga diadakannya suatu pembunuhan besar di antara segala orang Syam itu.
Contextual Overview
12 And it fortuned, that when Benhadad hearde that tydinges, as he was with the kinges drinking within the pauilions, and he saide vnto this seruauntes, Put your selues in order. And they set them selues in aray against the citie. 13 And beholde, there came a prophete vnto Ahab king of Israel, saying, thus sayeth the Lord: Hast thou seene all this great multitude? beholde, I will deliuer it into thyne hand this day, & thou shalt knowe that I am the Lorde. 14 And Ahab sayd: By whom? He sayde: Thus sayth the Lorde, euen by the seruauntes of the gouernours of ye shyres. He sayd againe: who shall order the battayle? And he aunswered: Thou. 15 Then he numbred the seruauntes of the gouernours of the shyres, & they were two hundred and thirtie and two: And after them also he numbred all the people of the children of Israel [euen] seuen thousande. 16 And they went out at noone: but Benhadad dyd drinke till he was drunken in the pauillions, both he and the kinges: eue thirtie & two kinges, that holpe him. 17 And the seruauntes of the gouernours of the shyres went out first, and Benhadad sent out, & they shewed him, saying: There are men come out of Samaria. 18 He sayde: Whether they be come out for peace, take them alyue: or whether they be come out to fight, take them yet alyue. 19 And so those young men of the gouernours of the shyres came out of the citie, and the hoast after them: 20 And they slue euery one his enemie [that came in his way:] and the Syrians fled, & they of Israel folowed after the: And Benhadad the king of Syria scaped on a horse, with his horsemen. 21 And the king of Israel went out, and smote the horses and charettes, & with a great slaughter slue he the Syrians.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
went out: Judges 3:28, Judges 7:23-25, 1 Samuel 14:20-22, 1 Samuel 17:52, 2 Kings 3:18, 2 Kings 3:24
Gill's Notes on the Bible
And the king of Israel went out,.... Of Samaria; when he saw the Syrians fleeing, and his army pursuing, he went forth, perhaps, with more forces, who were now willing to join with him; Josephus c says, Ahab had another army within the walls:
and smote the horses and chariots; that is, the men that rode on horses; and in chariots, the Syrian cavalry:
and slew the Syrians with a great slaughter; how many were slain is not said; but the Jewish historian d says they plundered the camp, in which were much riches, and great plenty of gold and silver, and took their chariots and horses, and returned to the city of Samaria.
c Antiqu. l. 8. c. 14. sect. 2. d Ibid.