Lectionary Calendar
Monday, July 14th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

1 Raja-raja 22:38

Ketika kereta itu dicuci di tepi telaga Samaria, maka darah raja dijilat anjing, sedang perempuan-perempuan sundal mandi di tempat itu, sesuai dengan firman TUHAN yang telah diucapkan-Nya.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Dog (Sodomite?);   Pool;   Prophecy;   Rulers;   Thompson Chain Reference - Animals;   Dogs;   Fulfilment of Prophecy;   Pools;   Prophecy;   Torrey's Topical Textbook - Armies of Israel, the;   Dog, the;   Judgments;   Pools and Ponds;   Providence of God, the;   Samaria, Ancient;   Water;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ben-Hadad;   Jehoshaphat;   Micaiah;   Ramoth;   Bridgeway Bible Dictionary - Ahab;   Ramoth-gilead;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Immorality, Sexual;   Easton Bible Dictionary - Dog;   Elijah;   Harlot;   Pool;   Fausset Bible Dictionary - Ahab;   Dog;   Naboth;   Sodomites;   Holman Bible Dictionary - Ahab;   Kings, 1 and 2;   Ramoth-Gilead;   Water;   Hastings' Dictionary of the Bible - Bath, Bathing;   Ben-Hadad;   Elijah;   Jehoshaphat;   Lie, Lying;   Micah, Micaiah;   Ramoth-Gilead, Ramoth in Gilead;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Ramothgilead;   People's Dictionary of the Bible - Judah the kingdom of;   Smith Bible Dictionary - Dog,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Dog;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ablution;   Bath;   Blood;   Chariot;   Jehu;   Jezreel;   Lap;   Naboth;   Pool;   Swine;   Wash;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Ketika kereta itu dicuci di tepi telaga Samaria, maka darah raja dijilat anjing, sedang perempuan-perempuan sundal mandi di tempat itu, sesuai dengan firman TUHAN yang telah diucapkan-Nya.
Alkitab Terjemahan Lama
Maka sementara dibasuhkan orang akan rata itu dalam kolam Samaria, adalah beberapa anjing menjilat darahnya di tempat orang sundal biasa mandi, yaitu seperti firman Tuhan yang telah dikatakan-Nya itu.

Contextual Overview

29 And so the king of Israel, and Iehosaphat the king of Iuda, went vp to Ramoth [in] Gilead. 30 And the king of Israel sayde vnto Iehosaphat: I wil chaunge my apparell, and will enter into the battel, but put thou on thyne apparell. And the king of Israel chaunged him selfe, and went to battell. 31 But the king of Syria commaunded the thirtie and two captaynes that had rule ouer his charettes, saying: Fight neither with small nor great, saue onely against the king of Israel. 32 And when the captaynes of the charets saw Iehosaphat, they sayd: Surely it is the king of Israel. And they turned to fight against him: And Iehosaphat cryed. 33 And so it came to passe, that when the captaynes of the charettes sawe that he was not the king of Israel, they turned backe from him. 34 And a certayne man drewe a bowe ignorantly, & smote the king of Israel betweene the ribbes and his harnesse: Wherfore he sayd vnto the driuer of his charettes, Turne thy hand, and cary me out of the hoast, for I am hurt. 35 (And the battel encreased that day: and the king stoode still in his charet against the Syrians) and died at euen: And the blood ran out of the wounde into the middes of the charet. 36 And ther wet a proclamation throughout the hoast about the goyng downe of the sunne, saying: Euery man to his citie, and to his owne countrey. 37 So the king died, and was brought to Samaria, and they buried the king in Samaria. 38 And one washed the charet in the poole of Samaria, & the dogges licked vp his blood: and they washed his armour, according vnto the worde of the Lorde whiche he spake.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

and the dogs: 1 Kings 21:19, Joshua 23:14, Joshua 23:15, Isaiah 44:25, Isaiah 44:26, Isaiah 48:3-5, Jeremiah 44:21-23, Zechariah 1:4-6, Matthew 24:35

Reciprocal: Psalms 68:23 - the tongue

Gill's Notes on the Bible

And one washed the chariot in the pool of Samaria,.... After the body was taken out, very likely the chariot driver, who drove it into the pool, and plunged it into it, as the word signifies, to cleanse it from the blood of his master:

and the dogs licked up his blood; mixed with the water of the pool; the Septuagint adds, "the swine", which is not probable, such creatures not being bred in the land of Israel:

and they washed his armour; his coat of mail, through the joints of which the blood issued, and ran upon it. The word is sometimes used for whores, and is so translated here in the Greek version, and by Munster and Castalio; and both Ben Gersom and Abarbinel say, that women, who were harlots, washed here in his blood, mixed with water; and so Josephus u writes, that afterwards it was a custom for whores to wash in this pool; though some say w two whores were painted on Ahab's chariot, by the order of Jezebel, to inflame his lust, and these were what were washed; but the word signifies armour, or rather ornaments, clothes, jewels, c.

and now all this was according to the word of the Lord which he spake both by Elijah, that as the dogs licked the blood of Naboth, so they should his, as they now did, though not in the same place; nor was it necessary to fulfil the prophecy, :-, though some have thought x that his blood, mixed with the water of the pool of Samaria, was carried in a stream down to Jezreel, and there licked by the dogs, where Naboth's was; but chiefly what was spoken by Micaiah is here respected, that thus Ahab fell at Ramothgilead, as he had prophesied, 1 Kings 22:17 and his life went for the life of Benhadad, as he had before declared, 1 Kings 20:42.

u Antiqu. l. 8. c. 15. sect. 6. w See Jarchi & Kimchi in loc. x Kimchi in loc.

Barnes' Notes on the Bible

They washed his armour - Rather, “the harlots bathed in it.” The “pool of Samaria,” which was stained with Ahab’s blood by the washing of his chariot in it, was, according to Josephus, the usual bathing-place of the Samaritan harlots. A large tank or reservoir, probably identical with this pool, still remains on the slope of the hill of Samaria, immediately outside the walls.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 38. The dogs licked up his blood — Some of the rabbins think that this was in the very place where Naboth was stoned; see on 1 Kings 21:19. The Septuagint translates this verse strangely: "And the swine and the dogs licked his blood, and the whores bathed themselves in his blood, according to the word of the Lord." It is certain that the Hebrew words, הזנות רחצו hazzonoth rachatsu, "washed his armour," might be translated as the Septuagint have done; "and the whores (or public women) washed," c. And so the rabbins seem to have understood the words but then they suppose that Jezebel had made him two images of prostitutes, which he had with him in the chariot. It is not worth inquiring into the use for which they say these images were made. See Kimchi and Jarchi.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile