Lectionary Calendar
Tuesday, July 29th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

1 Samuel 14:4

Di antara pelintasan-pelintasan bukit, yang dicoba Yonatan menyeberanginya ke arah pasukan pengawal orang Filistin, ada ujung bukit batu di sebelah sini dan ada ujung bukit batu di sebelah sana: yang satu bernama Bozes, yang lain bernama Sene.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bozez;   Jonathan;   Seneh;   Torrey's Topical Textbook - Philistines, the;   Rocks;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Michmash;   Philistines;   Bridgeway Bible Dictionary - Jonathan;   Palestine;   Philistia, philistines;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - War, Holy War;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Garrison;   Passage;   Philistines;   Seneh;   Fausset Bible Dictionary - Bozez;   Hassenaah, the Children of;   Michmash;   Seneh;   Shen;   Holman Bible Dictionary - Ahijah;   Bozez;   Jonathan;   Samuel, Books of;   Seneh;   Hastings' Dictionary of the Bible - Bozez;   Gibeah;   Israel;   Jonathan;   Michmash;   Philistines;   Rock;   Samuel, Books of;   Seneh;   Urim and Thummim;   Morrish Bible Dictionary - Bozez ;   Garrison;   Geba ;   Jonathan ;   Passage;   Seneh ;   People's Dictionary of the Bible - Jonathan;   Smith Bible Dictionary - Bo'zes;   Ish'ui;   Se'neh;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Bozez;   Crag;   Ford;   Ivory;   Pass;   Samuel, Books of;   Saul;   Seneh;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Di antara pelintasan-pelintasan bukit, yang dicoba Yonatan menyeberanginya ke arah pasukan pengawal orang Filistin, ada ujung bukit batu di sebelah sini dan ada ujung bukit batu di sebelah sana: yang satu bernama Bozes, yang lain bernama Sene.
Alkitab Terjemahan Lama
Maka dalam jurang yang hendak dilintasi oleh Yonatan akan sampai kepada kawal orang Filistin itu adalah curam bukit batu pada sebelah sini dan curam bukit batupun pada sebelah sana, satu bernama Bozez dan satunya bernama Saine.

Contextual Overview

1 Then on a time Ionathan the sonne of Saul sayde vnto his young man that bare his harnesse: Come, & let vs go ouer to the Philistines garison that are yonder on the other syde: and he tolde not his father. 2 And Saul taried in the vttermost part of Gibea vnder a pomegranate tree which is in Migron: and the people that were with him were vpo a sixe hundred men. 3 And Ahia the sonne of Ahitob, Ichabods brother, the sonne of Phinehesthe sonne of Eli, was the Lordes priest in Silo, and ware an Ephod: And the people wist not that Ionathan was gone. 4 And in the middes of the passage by which Ionathan sought to go ouer vnto the Philistines garison, there was a sharpe rocke on the one syde, & a sharpe rocke on the other syde: the one called Bozez, and the other Sene. 5 The forefront of the one leaned northwarde towarde Michmas, & the other was southward toward Gibea. 6 And Ionathan sayd to the young man that bare his harnesse: Come, and let vs go ouer vnto the garison of these vncircumcised, it may be that the Lorde will worke with vs: for it is no hardnesse with the Lord to saue either in manie or in fewe. 7 And his harnesse bearer said vnto him, Do all that is in thyne heart: Go where it pleaseth thee, behold I am with thee as thyne heart lusteth. 8 Then sayd Ionathan: Beholde, we go ouer vnto these men, and shall shewe our selues vnto them. 9 Yf they say on this wyse to vs, Tarie vntil we come to you: then we wil stand still in our place, & not go vp vnto them. 10 But and if they say, Come vp vnto vs: then we wil go vp, for the Lorde hath deliuered them into our handes: And this shalbe a signe vnto vs.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the passages: 1 Samuel 13:23

Reciprocal: 1 Samuel 14:5 - forefront Job 39:28 - upon Isaiah 10:29 - the passage

Cross-References

Ezekiel 17:15
But he rebelled against hym, and sent his embassadours into Egypt, that he might haue horses and muche people: Should he prosper? shall he escape that doth suche thinges? or shall he breake the couenaunt and escape free?

Gill's Notes on the Bible

And between the passages by which Jonathan sought to go over unto the Philistines' garrison,.... One of which is called the passage of Michmash, 1 Samuel 13:23 and was that by which they went from Gibeah to Michmash; the other, which might be called the passage of Gibeah, was that by which they went from Michmash to Gibeah, and in effect was but one; and this was seized by the garrison of the Philistines, on that part of it which was towards Michmash; so that there was no way of access to the camp of the Philistines, which Jonathan therefore proposed to go over to and destroy, but his difficulties were very great:

there was a sharp rock on the one side, and a sharp rock on the other side; not that there was on each side of the passage or passages to the right and left a cragged rock, between which men passed as they went from place to place; for the position of them in the next verse shows the contrary; but there was "the tooth of a rock" l, as it is in the original text; or a promontory or prominence on the one side towards Michmash, which stood out like a tooth; and another promontory or prominence on that towards Gibeah; so that both must be gone over to get to the camp, the only passage being guarded by the garrison; and indeed it seems to me there was but one rock, and two precipices at the opposite parts of it, and which stood between the passages, which precipices must be climbed over:

and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh; which, according to the Targum, the one signifies "lubrication", being smooth and slippery, and the other "treading", being more trodden and beaten: but Hillerus m derives both from clay, which seems not so agreeable to a rock; though in another place n he makes the former to have its name from whiteness, which is the colour of some rocks and clifts; and one should think the latter rather has its name from bushes, brambles, and thorns, that might grow upon it.

l שן הסלע "dens petrae", Pagninus, Montanus; "scopulus", Junius & Tremellius, Piscator. m Onomastic. Sacr. p. 73, 82. n Ibid. p. 43.

Barnes' Notes on the Bible

(The southern cliff was called “Seneh,” or “the acacia,” and the same name still applies to the modern valley, dotted by acacias. The northern cliff was named “Bozez” or “Shining.” The valley runs nearly due east, and the northern cliff is of ruddy and tawny tint, crowned with gleaming white chalk, and in the full glare of the sun almost all the day. (Conder.))

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 14:4. The name of the one was BozezSlippery; and the name of the other Seneh, treading down. - Targum.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile