the Week of Proper 18 / Ordinary 23
Click here to learn more!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
1 Samuel 23:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Ketika Abyatar bin Ahimelekh melarikan diri kepada Daud ke Kehila, ia turun dengan membawa efod di tangannya.
Adapun pada masa Abyatar bin Akhimelekh itu lari ke Kehila, mendapatkan Daud, dibawanya akan efod itu di dalam tangannya.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
when Abiathar: 1 Samuel 22:20
an ephod: 1 Samuel 14:3, 1 Samuel 14:18, 1 Samuel 14:36, 1 Samuel 14:37, Exodus 28:30, Exodus 28:31
Reciprocal: Exodus 28:4 - ephod Judges 17:5 - ephod 1 Samuel 23:2 - inquired 1 Samuel 23:9 - Bring 1 Kings 2:26 - barest Hosea 3:4 - ephod Mark 2:26 - Abiathar
Cross-References
And Abram was very ryche in cattell, in siluer, and in golde.
When Abram hearde that his brother was taken, he armed his exercised [seruauntes] whiche were borne in his owne house, three hundreth & eyghteen, and folowed on them vntyll Dan.
Therefore Sara laughed within her selfe, saying: Nowe I am waxed olde shal I geue my selfe to lust, and my Lorde olde also?
And at the same season, Abimelech and Phicol his chiefe captayne spake vnto Abraham, saying, God [is] with thee in all that thou doest:
Sara was an hudreth and seuen and twentie yere olde (so long liued she.)
And Sara dyed in Ciriath arba, the same is Hebron, in the lande of Canaan: and Abraham came to mourne for Sara, and to weepe for her.
I am a straunger and a foriner amongest you: geue me a possession to bury in with you, that I may bury my corse out of my sight.
And the chyldren of Heth aunswered Abraham, saying vnto hym:
And she sayd: drinke my Lorde. And she hasted, and let downe her pytcher vpon her arme, and gaue him drinke.
And God blessed my maister merueylously, that he is become great, and hath geuen him sheepe and oxen, siluer and golde, men seruauntes, and maydeseruauntes, camelles and asses.
Gill's Notes on the Bible
And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah,.... Either when he was there, or near the place:
[that] he came down with an ephod in his hand; not with a linen ephod on his back, which the priests in common wore, but the ephod with the Urim and Thummim in his hand, which was peculiar to the high priest; and his father the high priest being dead, it belonged to him, and therefore he took care to bring it with him; though the words may be literally rendered, "the ephod came down in his hand" k, as it were by chance, and not with design; and so some Jewish interpreters l understand it, that in his fright and flight, among his garments and other things he took hold of to carry with him, and not minding well what he took, this happened to be, being so ordered by the providence of God; though the Targum renders it,
"the ephod he made to descend in his hand,''
or brought it in his hand; and so Kimchi and Abarbinel observe it may be interpreted, though they seem to incline to the other sense.
k אפוד ירד בידו "ephod descendit in manu sua", Pagninus, Montanus; "ephod descendebat in manu sua", Munsterus; so Tigurine version and Piscator. l Kimchi & Ben Melech.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Samuel 23:6. Came down with an ephod. — I think this verse should come immediately after 1 Samuel 23:1.