the Fourth Week of Advent
Click here to learn more!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
1 Samuel 4:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
Celakalah kita! Siapakah yang menolong kita dari tangan Allah yang maha dahsyat ini? Inilah juga Allah, yang telah menghajar orang Mesir dengan berbagai-bagai tulah di padang gurun.
Wai bagi kita, karena siapa gerangan dapat melepaskan kita dari pada tangan dewata yang mulia raja ini? Bahwasanya inilah juga dewata yang sudah menyiksakan orang Mesir dengan segala bala dekat padang belantara.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
smote: Exodus 7:5, Exodus 9:14, Psalms 78:43-51
Reciprocal: Exodus 9:16 - for to Exodus 10:1 - that I Exodus 14:25 - for the Lord Deuteronomy 7:21 - a mighty God Deuteronomy 32:31 - General 1 Samuel 5:7 - saw 1 Kings 20:23 - Their gods Psalms 96:4 - For the Ezekiel 20:9 - in whose Daniel 4:9 - the spirit Acts 13:17 - and with Romans 9:17 - that
Cross-References
And in processe of dayes it came to passe, that Cain brought of the fruite of the grounde, an oblation vnto ye lorde:
And the Lorde saide vnto Cain: why art thou wroth? and why is thy countenaunce abated?
And the Lorde said vnto Cain: where is Habel thy brother? Which sayde I wote not: Am I my brothers keper?
And he sayde: What hast thou done? the voyce of thy brothers blood cryeth vnto me out of the grounde.
If thou tyll the grounde, she shall not yeelde vnto thee her strength. A fugitiue and a vacabound shalt thou be in the earth.
And the Lorde said vnto him: Uerely whosoeuer slayeth Cain, he shalbe punished seuen folde. And the Lorde set a marke vpon Cain, lest any man fyndyng hym shoulde kyll hym.
If Cain shalbe auenged seuen folde, truely Lamech seuentie tymes & seuen tymes.
And vnto the same Seth also there was borne a sonne, and he called his name Enos: then began men to make inuocation in the name of the Lorde.
And when Abner was come againe to Hebron, Ioab toke him asyde in the gate to speake with him peaceably, and smote him vnder the fyft ribbe, that he died for the blood of Asahel his brother,
And thy hande mayde had two sonnes, and they two fought together in the fielde, where was no man to go betweene them, but the one smote the other, and slue him.
Gill's Notes on the Bible
Woe unto us, who shall deliver us out of the hand of these mighty gods?.... Of whom they spoke in an ironical and sneering manner; or if seriously and through fear, they use their own Heathenish language, as if the Israelites had many gods, as they had, though mightier than theirs; though the Syriac and Arabic versions read in the singular, out of the hand of God, or the most strong God; and so the Targum, out of the hand of the Word of the Lord:
these are the gods that smote the Egyptians with all the plagues in the wilderness: the ten plagues were inflicted on the Egyptians in the land of Egypt, and not in the wilderness; wherefore the Philistines may be supposed to be mistaken in this circumstance; which is not to be wondered at, since many historians who have written of the affairs of the Jews have been mistaken in them, as Justin, Tacitus, and others; nay, even Josephus himself in some things: but perhaps respect is had to the drowning of Pharaoh and his host in the Red sea, which had the wilderness of Etham on both sides of it; and this stroke was the finishing one of the plagues on the Egyptians. R. Joseph Kimchi supposes the word for wilderness has the signification of speech, as in Song of Solomon 4:3 and that the sense of the Philistines is, that God smote the Egyptians with all the plagues he did by his word, his orders, and commands; but now he was come in person, and would smite them by himself; this sense Abarbinel calls a beautiful one.
Barnes' Notes on the Bible
This is a remarkable testimony on the part of the Philistines to the truth of the events which are recorded in the Pentateuch. The Philistines would of course hear of them, just as Balak and the people of Jericho did Numbers 22:5; Joshua 2:10.
With all the plagues ... - Rather, “with every kind of plague” equivalent to “with utter destruction.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Samuel 4:8. These mighty Gods — מיד האלהים האדרים miyad haelohim haaddirim, from the hand of these illustrious Gods. Probably this should be translated in the singular, and not in the plural: Who shall deliver us from the hand of this illustrious God?