Christmas Day
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
1 Samuel 9:26
Bible Study Resources
Concordances:
- ThompsonDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Mereka bangun pagi-pagi, dan ketika fajar menyingsing, Samuel memanggil Saul yang ada di atas sotoh itu, katanya: "Bangunlah, aku akan mengantarkan engkau." Lalu Saul bangun dan mereka keduanya pergi ke luar, yakni ia dan Samuel.
Hata, pada pagi-pagi bangunlah keduanya, maka sementara fajarpun merekah dipanggil Semuel akan Saul ke atas sotoh, katanya: Bangunlah engkau, supaya boleh aku menghantar akan dikau! Maka bangunlah Saul, lalu keduanya, baik ia baik Semuel, berjalan ke luar.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Samuel: Saul had no doubt slept there all night, as is usual in the East; and now, being the break of day, "Samuel called to Saul on the top of the house:" there was no calling him to the top of the house a second time; he was sleeping there, and Samuel called him up.
Up: Genesis 19:14, Genesis 44:4, Joshua 7:13, Judges 19:28
Reciprocal: Judges 4:14 - Up 1 Samuel 1:19 - they rose 1 Kings 11:21 - Let me depart
Cross-References
And god blessed Noah, and his sonnes, & saide vnto them, be fruitfull and multiplie, and replenishe the earth.
Euery thyng that moueth it selfe, and that liueth, shall be meate for you, euen as the greene hearbe haue I geue you all thinges.
And with euery liuing creature that is with you, in foule, in cattell, in euery beast of the earth whiche is with you, of all that go out of the arke, whatsoeuer liuing thyng of the earth it be.
And Sem and Iapheth takyng a garment, layde it vpon their shoulders, and commyng backwarde, couered the nakednesse of their father, namely their faces beyng turned away, lest they should see their fathers nakednesse.
He sayde moreouer: blessed be the Lord God of Sem, and Chanaan shalbe his seruaunt.
Isahac aunswered, and sayde vnto Esau: Beholde, I haue made hym thy Lorde, & all his brethren haue I made his seruauntes: Moreouer, with corne and wine haue I stablished him, what shall I do vnto thee nowe my sonne?
And through thy sworde shalt thou liue, and shalt be thy brothers seruaunt: and it shal come to passe, that thou shalt get the maisterie, & thou shalt loose his yoke from of thy necke.
There is none lyke vnto the God of Israel, which though he syt vpon the heauen [as vpon an horse] yet is he thine helper, whose glorie is in the celestiall places.
Happy are the people that be in such a case: blessed is the people who haue God for their Lorde.
Of whom are the fathers, of whom as concernyng the fleshe, Christe [came,] which is God, in all thynges to be praysed for euer. Amen.
Gill's Notes on the Bible
And they arose early,.... Neither of them being able to sleep, as Abarbinel supposes; not Samuel for thinking what he was to do the next morning, anoint Saul king over Israel; nor Saul for what Samuel had hinted to him about the desire of all Israel being upon him, and for the honour done him at the feast, and because of the conversation they had together afterwards:
and it came to pass about the spring of the day; or the "ascents of the morning" x, when day was about to break, before the sun was up:
that Samuel called Saul to the top of the house; where they had conversed together the evening before:
saying, up, that I may send thee away; meaning not rise from his bed, for he was risen; but that he would prepare to set out on his journey, that Samuel might take his leave of him for the present, when he had accompanied him some part of his way, as he intended; and he was the more urgent upon him, because there was something to be done before people were stirring:
and Saul arose, and they went out both of them, he and Samuel, abroad; out of Samuel's house, without doors, into the street.
x כעלות השחר "circa ascendere auroram", Montanus; "quum ascenderet aurora", Junius & Tremellius.
Barnes' Notes on the Bible
To the top of the house - “On the top.” The bed on which Saul slept was on the top of the house. It is very common in the East to provide extra sleeping accommodation by placing a tent or awning on the house-top.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Samuel 9:26. Called Saul to the top of the house — Saul had no doubt slept there all night; and now, it being the break of day, "Samuel called to Saul on the top of the house, saying, Up, that I may send thee away." There was no calling him to the house-top a second time he was sleeping there, and Samuel called him up.