Lectionary Calendar
Tuesday, May 6th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

2 Tawarikh 20:25

Lalu Yosafat dan orang-orangnya turun untuk menjarah barang-barang mereka. Mereka menemukan banyak ternak, harta milik, pakaian dan barang-barang berharga. Yang mereka rampas itu lebih banyak dari pada yang dapat dibawa. Tiga hari lamanya mereka menjarah barang-barang itu, karena begitu banyaknya.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ammonites;   Faithfulness;   Harp;   Jehoshaphat;   Prayer;   Rulers;   Thompson Chain Reference - Jehoshaphat;   Spoils of War;   War;   War-Peace;   Torrey's Topical Textbook - Ammonites, the;   Precious Stones;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jehoshaphat, Valley of;   War;   Bridgeway Bible Dictionary - Jehoshaphat;   Easton Bible Dictionary - Ammonite;   Fausset Bible Dictionary - Jehoshaphat, Valley of;   Kings, the Books of;   Moab;   Holman Bible Dictionary - Ziz;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   People's Dictionary of the Bible - Jehoshaphat (2);   Judah the kingdom of;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ammonites;   Blessing valley of;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Lalu Yosafat dan orang-orangnya turun untuk menjarah barang-barang mereka. Mereka menemukan banyak ternak, harta milik, pakaian dan barang-barang berharga. Yang mereka rampas itu lebih banyak dari pada yang dapat dibawa. Tiga hari lamanya mereka menjarah barang-barang itu, karena begitu banyaknya.
Alkitab Terjemahan Lama
Lalu datanglah Yosafat dan segala orangnya hendak menjarah rayah, maka didapatinya pada mereka itu amat banyak dari pada harta dan bangkai dan benda yang indah-indah, lalu diambilnya bagi dirinya, sehingga tiada termuat lagi; tiga hari lamanya mereka itu menjarah rayah, sebab amat banyak sangat jarahan itu.

Contextual Overview

20 And when they arose early in the morning, they gat them out vnto the wildernesse of Thekoa, and as they went out, Iehosaphat stoode and sayd, Heare me O Iuda, and ye inhabiters of Hierusalem: Put your trust in the Lorde your God, that ye may be founde faythfull: Geue credence to his prophetes, and so shall ye prosper. 21 When he had consulted with the people, and set some to sing vnto the Lorde, and to prayse him in the beautie of holinesse, and to go out before the armie, and to say, Prayse the Lorde, for his mercie lasteth euer. 22 And when they began to shout and to prayse, the Lord layde ambushementes against the children of Ammon, Moab, and mount Seir, whiche were come against Iuda: And they were ouerthrowen with strokes among theselues. 23 For the children of Ammon and Moab, rose against the inhabiters of mount Seir, and they slue and destroyed them: And when they had made an end of the inhabiters of Seir, euery one helped to destroy another among them selues. 24 And when Iuda came towarde Mispah in the wildernesse, they loked vnto the multitude: and beholde, they were dead carcasses fallen to the earth, and none escaped. 25 And when Iehosaphat and his people came to take away the spoyle of them, they founde among them aboundaunce of goods, rayment, & pleasaunt iewels, which they toke for them selues, more then they could cary away: so that they were three dayes in gathering of the spoyle, it was so much. 26 And the fourth day they assembled in the valley of blessing, for there they blessed the Lord: And therfore they called the name of the same place the valley of blessing, vnto this day. 27 And so all the men of Iuda and Hierusale returned with Iehosaphat their head, for to go againe to Hierusalem with gladnesse: for the Lord had made them to reioyce ouer their enemies. 28 And they came to Hierusalem with psalters and harpes, & shawmes, euen vnto the house of the Lorde. 29 And the feare of God fell on the kingdomes of all landes, when they had heard that the Lorde fought against the enemies of Israel.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

they found: Exodus 12:35-36, 1 Samuel 30:19-20, 2 Kings 7:9-16, Psalms 68:12, Romans 8:37

dead bodies: Instead of pegarim, "dead bodies," eight manuscripts and several ancient editions read begadim, "garments." None of the ancient versions, except the Chaldee, have dead bodies: garments would therefore appear to be the true reading; and the succeeding clause should be rendered, "which they seized for themselves."

precious jewels: Exodus 3:22, Numbers 31:15, Judges 8:24-26, Proverbs 3:15

it was so much: Ezekiel 39:8-9,

Reciprocal: Deuteronomy 20:14 - the women Judges 14:14 - Out of the eater 1 Samuel 31:8 - to strip 2 Kings 3:23 - now therefore 2 Kings 7:16 - spoiled the tents 1 Chronicles 10:8 - to strip 2 Chronicles 14:14 - exceeding Psalms 76:3 - There Isaiah 9:3 - and as men Isaiah 33:4 - your spoil Isaiah 33:23 - then Zechariah 14:14 - and the

Gill's Notes on the Bible

And when Jehoshaphat and his people came to take the spoil of them,.... Which was all they had to do; they had no need to fight, as they were told, the Lord had fought for them:

they found among them in abundance both riches with the dead bodies; rich garments on them, and gold and silver on them:

and precious jewels, which they stripped of for themselves; with which their clothes, or some part of their bodies, were ornamented:

more than they could carry away; they were so many, that they made too great a burden for them:

and they were three days in gathering of the spoil, it was so much; it took up so much time to strip the bodies, to search for their money and jewels, rings, chains, and such like things of value, worn by them.

Barnes' Notes on the Bible

Riches with the dead bodies - Several manuscripts give another reading: “riches, and garments.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 20:25. Both riches with the dead bodies — For פגרים peparim, dead bodies, בגדים begadim, garments, is the reading of eight MSS. in the collections of Kennicott and De Rossi, and in several ancient editions. None of the versions have dead bodies except the Chaldee. The words might be easily mistaken for each other, as the פ pe, if a little faint in the under dot might easily pass for a ב beth; and we know that the ר resh and ד daleth, are frequently interchanged and mistaken for each other, both in Hebrew and Syriac. I believe garments to be the true reading; and as to the clause which they stripped off for themselves, it should be understood thus: Which they seized for themselves, &c.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile