Lectionary Calendar
Thursday, September 4th, 2025
the Week of Proper 17 / Ordinary 22
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

2 Tawarikh 3:6

Ruang itu dilapisinya juga dengan batu permata yang mahal-mahal sebagai perhiasan, sedang emasnya emas Parwaim.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Gold;   Parvaim;   Temple;   Torrey's Topical Textbook - Gold;   Precious Stones;   Temple, the First;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gold;   Parvaim;   Easton Bible Dictionary - Garnish;   House;   Parvaim;   Stones, Precious;   Fausset Bible Dictionary - Metals;   Parvaim;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Parvaim;   Solomon;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Precious;   Morrish Bible Dictionary - Parvaim ;   People's Dictionary of the Bible - Gold;   Smith Bible Dictionary - Parva'im;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Gold;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Garnish;   Parvaim;   Precious;   Temple;   Uphaz;   The Jewish Encyclopedia - Gems;   Gold;   Metals;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Ruang itu dilapisinya juga dengan batu permata yang mahal-mahal sebagai perhiasan, sedang emasnya emas Parwaim.
Alkitab Terjemahan Lama
Dan lagi dikenakannya kepada rumah itu batu yang indah-indah, amat elok rupanya; adapun segala emas itu emas Parwayim belaka.

Contextual Overview

1 And Solomon began to buylde the house of the Lorde at Hierusalem in mount Moria where the Lorde appeared vnto Dauid his father, euen in the place that Dauid prepared in the thresshing floore of Ornan the Iebusite. 2 And he began to buylde in the seconde day of the seconde moneth, the fourth yere of his raigne. 3 And these are the patternes whereby Solomon was instruct to buylde the house of God: The length was threescore cubites after the olde measure, and the breadth twentie cubites. 4 And the porche that was before the length in the front, according to the breadth of the house, was twentie cubites, and the heyght was an hundred and twentie cubites: and he ouerlayed it on the inner syde with pure golde. 5 And the greater house he seeled with firre tree, whiche he ouerlayed with the best golde, and graued thereto paulme trees and chaynes. 6 And he ouerlayed the house with precious stone beautyfully: And the golde was golde of Paruaim. 7 The house [I say] the beames, postes, walles, and doores therof, ouerlayed he with golde, and graued Cherubs on the walles. 8 And he made the house most holy: whose length was twentie cubites like to the breadth of the house, and the breadth therof was also twentie cubites: and he ouerlayed it with good golde, euen with sixe hundred talentes. 9 And the wayght of the nayles of golde was fiftie sicles: and he ouerlayed the vpper chambers with golde.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

garnished: Heb. covered

precious: 1 Chronicles 29:2, 1 Chronicles 29:8, Isaiah 54:11, Isaiah 54:12, Revelation 21:18-21

Parvaim: Parvaim is supposed by Calmet to be the same as Sepharvaim in Armenia or Media; Bochart is of opinion that it is Taprobanes, now the island of Ceylon, which he drives from taph, a border, and Parvan, i.e., "the coast of Parvan;" but the late Editor of Calmet thinks it the same as the Parvatoi mountains of Ptolemy, at the head of the Indus.

Cross-References

Genesis 3:1
And the serpent was suttiller then euery beast of the fielde which ye lord God hadde made, and he sayde vnto the woman: yea, hath God saide, ye shall not eate of euery tree of the garden?
Genesis 3:2
And the woman sayde vnto the serpent: We eate of ye fruite of the trees of the garden.
Genesis 3:12
And Adam said: The woman whom thou gauest [to be] with me, she gaue me of the tree, and I dyd eate.
Genesis 3:14
And the lord god said vnto ye serpent: Because thou hast done this, thou art cursed aboue all cattel, and aboue euery beast of the fielde: vpon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eate all the dayes of thy lyfe.
Genesis 3:15
I wyll also put enmitie betweene thee & the woman, betweene thy seede and her seede: and it shall treade downe thy head, and thou shalt treade vpon his heele.
Genesis 3:17
Unto Adam he sayde: Because thou hast hearkened vnto the voyce of thy wyfe, and hast eaten of the tree concernyng the whiche I commaunded thee, saying, thou shalt not eate of it, cursed is the grounde for thy sake, in sorowe shalt thou eate of it all the dayes of thy lyfe.
Genesis 3:19
In the sweatte of thy face shalt thou eate thy breade, tyll thou be turned agayne into the ground, for out of it wast thou taken: For dust thou art, and into dust shalt thou be turned agayne.
Genesis 6:2
And the sonnes of God also sawe the daughters of men that they were fayre, & they toke them wyues, such as theyliked, from among them all.
Genesis 39:7
And after this, his maisters wyfe cast her eyes vpon Ioseph, and saide: [come] lye with me.
Joshua 7:21
I sawe among the spoyles a goodly babilonishe garment, and two hundred sicles of siluer, and a tonge of golde of fiftie sicles wayghte, and I coueted them, and toke them: and beholde they lye hyd in the earth in the middest of my tent, and the siluer is ther vnder.

Gill's Notes on the Bible

:-.

Barnes' Notes on the Bible

Precious stones for beauty - Not marbles but gems (compare 1 Chronicles 29:2). The phrase translated “for beauty” means “for its beautification,” “to beautify it.”

Parvaim is probably the name of a place, but what is quite uncertain.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 3:6. Gold of Parvaim. — We know not what this place was; some think it is the same as Sepharvaim, a place in Armenia or Media, conquered by the king of Assyria, 2 Kings 17:24, c. Others, that it is Taprobane, now the island of Ceylon, which Bochart derives from taph, signifying the border, and Parvan, i.e., the coast of Parvan. The rabbins say that it was gold of a blood-red colour, and had its name from פרים parim, heifers, being like to bullocks' blood.

The Vulgate translates the passage thus: Stravit quoque pavimentum templi pretiosissimo marmore, decore multo porro aurum erat probatissimum; "And he made the pavement of the temple of the most precious marble; and moreover the gold was of the best quality," &c.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile