Lectionary Calendar
Wednesday, April 22nd, 2026
the Third Week after Easter
the Third Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
2 Raja-raja 7:19
Pada waktu itu si perwira menjawab abdi Allah itu: "Sekalipun TUHAN membuat tingkap-tingkap di langit, masakan hal itu mungkin terjadi?", tetapi Elisa berkata: "Sesungguhnya engkau akan melihatnya dengan matamu sendiri, tetapi tidak akan makan apa-apa dari padanya."
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Alkitab Terjemahan Baru
Pada waktu itu si perwira menjawab abdi Allah itu: "Sekalipun TUHAN membuat tingkap-tingkap di langit, masakan hal itu mungkin terjadi?", tetapi Elisa berkata: "Sesungguhnya engkau akan melihatnya dengan matamu sendiri, tetapi tidak akan makan apa-apa dari padanya."
Pada waktu itu si perwira menjawab abdi Allah itu: "Sekalipun TUHAN membuat tingkap-tingkap di langit, masakan hal itu mungkin terjadi?", tetapi Elisa berkata: "Sesungguhnya engkau akan melihatnya dengan matamu sendiri, tetapi tidak akan makan apa-apa dari padanya."
Alkitab Terjemahan Lama
lalu sahut panglima itu kepada aziz Allah, katanya: Jikalau kiranya dijadikan Tuhan akan tingkap di langit, baharu boleh jadi seperti katamu ini. Maka sahut Elisa kepadanya: Bahwasanya engkau akan melihatnya dengan matamu, tetapi tiada engkau akan makan dari padanya.
lalu sahut panglima itu kepada aziz Allah, katanya: Jikalau kiranya dijadikan Tuhan akan tingkap di langit, baharu boleh jadi seperti katamu ini. Maka sahut Elisa kepadanya: Bahwasanya engkau akan melihatnya dengan matamu, tetapi tiada engkau akan makan dari padanya.
Contextual Overview
12 And the king arose in the night, & sayde vnto his seruauntes: I wil shewe you nowe what the Syrians haue done vnto vs: They knowe that we be hungrie, and therefore are they gone out of the pauillions to hyde them selues in the fielde, saying: When they come out of the citie, we shall catche them alyue, and get in to the citie. 13 And one of his seruauntes aunswered, and sayde: Let men take I pray you fyue of the horses that remayne and are left in the multitude: (Beholde they are euen as all the multitude of Israel that are left in the citie: Beholde [I say] they are euen as all the multitude of the Israelites that are consumed) and we will send, and see. 14 They toke therfore the horses of two charets, and the king sent after the hoast of the Syrians, saying: Go, and see. 15 And they went after them euen vnto Iordane, and lo, all the way was full of clothes, and vessels, which the Syrians had cast from them in their haste: And the messengers returned, and tolde the king. 16 And the people went out, and spoyled the tentes of the Syrians: And so it came to passe that a bushell of fyne flowre was solde for a sicle, and two bushelles of barlye for a sicle, according to the worde of the Lorde. 17 And the king appoynted that lorde (on whose hand he leaned) to be at the gate: And the people trode vpon him in the gate, and he dyed according to the word of the man of God whiche he sayde when the king came downe to him. 18 And so came the thing to passe, that the man of God had spoken to the king, saying: Two bushels of barlye for a sicle, and a bushell of fyne flowre for another shalbe to morowe this tyme in the gate of Samaria. 19 Whervnto that lorde aunswered the man of God, and sayde: Yea and if the Lorde made windowes in heauen, might it come to passe? And he sayd: Beholde, thou shalt see it with thyne eyes, and shalt not eate thereof. 20 And euen so chaunced it vnto him: For the people trode vpon him in the gate, and he dyed.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Genesis 7:11 - windows Exodus 6:1 - Now shalt 2 Kings 7:1 - To morrow Psalms 78:23 - opened Jeremiah 17:6 - and shall Jeremiah 29:32 - behold Hosea 9:8 - with Malachi 3:10 - open Luke 1:20 - because Romans 4:20 - staggered
Cross-References
Genesis 7:2
Of euery cleane beast thou shalt take with thee seuen and seuen, the male and his female, but of vncleane cattell two, the male and his female.
Of euery cleane beast thou shalt take with thee seuen and seuen, the male and his female, but of vncleane cattell two, the male and his female.
Genesis 7:3
Of foules also of the ayre seuen and seuen, the male and the female, to kepe seede alyue vpon the face of all the whole earth.
Of foules also of the ayre seuen and seuen, the male and the female, to kepe seede alyue vpon the face of all the whole earth.
Genesis 7:6
And Noah was sixe hundreth yere olde, when the fluddes of water came vpon the earth.
And Noah was sixe hundreth yere olde, when the fluddes of water came vpon the earth.
Genesis 7:9
There came two & two vnto Noah vnto the arke, the male and the female, as God had commaunded Noah.
There came two & two vnto Noah vnto the arke, the male and the female, as God had commaunded Noah.
Job 12:15
Beholde, if he withholde the waters, they drye vp: yf he let them go, they destroy the earth.
Beholde, if he withholde the waters, they drye vp: yf he let them go, they destroy the earth.
Jeremiah 3:23
Truely, in vayne is health hoped for from the hylles, be they neuer so many: but the health of Israel standeth only vpon God our Lorde.
Truely, in vayne is health hoped for from the hylles, be they neuer so many: but the health of Israel standeth only vpon God our Lorde.
2 Peter 3:6
By the which thinges the world that then was, perisshed, beyng then ouerrunne with water.
By the which thinges the world that then was, perisshed, beyng then ouerrunne with water.
Gill's Notes on the Bible
And that lord answered the man of God, and said,.... As in 2 Kings 7:2
and he said; that is, Elisha, as in the same place.