the Third Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
2 Raja-raja 8:16
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Dalam tahun kelima zaman Yoram, anak Ahab raja Israel--pada waktu itu Yosafat adalah raja Yehuda--Yoram, anak Yosafat raja Yehuda menjadi raja.
Adapun pada tahun yang kelima dari pada kerajaan Yoram bin Akhab atas orang Israel, pada masa Yosafat raja orang Yehuda, naiklah raja Yoram bin Yosafat itu atas Yehuda.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
am 3112, bc 892
Jehoram: 2 Kings 1:17, 1 Kings 22:50, 2 Chronicles 21:1-20
began to reign: Heb. reigned, "Began to reign in concert with his father.
Reciprocal: 1 Kings 22:42 - thirty and five 2 Kings 3:1 - Jehoram 2 Kings 8:25 - General 2 Kings 9:29 - in the eleventh 2 Kings 11:2 - Joram Matthew 1:8 - Joram
Cross-References
And the Lord said vnto Noah: come thou and al thy house into ye arke: for thee haue I seen ryghteous before me in this generation.
And Noah came, and his sonnes, and his wyfe, and his sonnes wyues with him to the arke, because of the waters of the fludde.
In the selfe same day, entred Noah, and Sem, and Ham, and Iapheth the sonnes of Noah, and Noahs wyfe, and the three wiues of his sonnes with the into the arke.
Go foorth of the arke, thou, and thy wife, thy sonnes, and thy sonnes wiues with thee.
And so Noah came foorth, and his sonnes, his wyfe, and his sonnes wiues with hym:
And the priestes that bare the arke of the couenaunt of the Lorde, stoode drie within Iordane, redy prepared, and all the Israelites went ouer thorowe the drie, vntill all the people were gone cleane ouer thorowe Iordane.
For the priestes whiche bare the arke stoode in the middes of Iordane, vntyll all was finished that the Lorde commaunded Iosuah to saye vnto the people, accordyng to all that Moyses charged Iosuah: And the people hasted, & went ouer.
For he wyll geue his angels charge ouer thee: to kepe thee in all thy wayes.
God wyll preserue thy goyng out and thy commyng in: from this tyme foorth for euermore.
Thou also [shalt be saued] through the blood of thy couenaunt: I haue loosed thy prisoners out of the pit wherin is no water.
Gill's Notes on the Bible
And in the fifth year of Joram the son of Ahab king of Israel,.... Who began his reign in the eighteenth year of Jehoshaphat, 2 Kings 3:1.
Jehoshaphat being then king of Judah; as he continued to be two years more; for this must be in the twenty third year of his reign, and he reigned twenty five years, 1 Kings 22:42.
Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah began to reign; according to Dr. Lightfoot h, there were three beginnings of his reign; "first", when his father went with Ahab to Ramothgilead, when be was left viceroy, and afterwards his father reassumed the kingdom; the "second" time was, when Jehoshaphat went with the kings of Israel and Edom against Moab; and this is the time here respected, which was in the fifth of Joram king of Israel; and the "third" time was, at the death of his father; but knew his father was living.
h Works, vol. 1. p. 84.
Barnes' Notes on the Bible
The passage is parenthetic, resuming the history of the kingdom of Judah from 1 Kings 22:50.
2 Kings 8:16
The opening words are - “In the fifth year of Joram, son of Ahab, king of Israel, and of Jehoshaphat, king of Judah;” but they contradict all the other chronological notices of Jehoshaphat 1 Kings 22:42, 1Ki 22:51; 2 Kings 3:1; 2 Chronicles 20:31, which give him a reign of at least twenty-three years. Hence, some have supposed that the words “Jehoshaphat being then king of Judah,” are accidentally repeated. Those, however, who regard them and 2 Kings 1:17 as sound, suppose that Jehoshaphat gave his son the royal title in his 16th year, while he advanced him to a real association in the empire seven years later, in his 23rd year. Two years afterward, Jehoshatphat died, and Jehoram became sole king.
2 Kings 8:17
The “eight years” are counted from his association in the kingdom. They terminate in the twelfth year of Johoram of Israel.
2 Kings 8:18
Jehoshaphat’s alliance, political and social, with Ahab and Ahab’s family had not been allowed to affect the purity of his faith. Jehoram his son, influenced by his wife, Athaliah, the daughter of Ahab, “walked in the way of the kings of Israel;” he allowed, i. e., the introduction of the Baal-worship into Judaea.
Among the worst of Jehoram’s evil doings must be reckoned the cruel murder of his six brothers 2 Chronicles 21:4, whom he killed to obtain their wealth.
2 Kings 8:19
The natural consequence of Jehoram’s apostasy would have been the destruction of his house, and the transfer of the throne of Judah to another family. Compare the punishments of Jeroboam 1 Kings 14:10, Baasha 1 Kings 16:2-4, and Ahab 1 Kings 21:20-22. But the promises to David (marginal references) prevented this removal of the dynasty; and so Jehoram was punished in other ways 2Ki 8:22; 2 Chronicles 21:12-19.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Kings 8:16. In the fifth year of Joram — This verse, as it stands in the present Hebrew text, may be thus read: "And in the fifth year of Joram son of Ahab king of Israel, [and of Jehoshaphat, king of Judah,] reigned Jehoram son of Jehoshaphat king of Judah." The three Hebrew words, ויהושפט מלך יהודה, and of Jehoshaphat king of Judah, greatly disturb the chronology in this place. It is certain that Jehoshaphat reigned twenty-five years, and that Jehoram his son reigned but eight; 1 Kings 22:42; 2 Kings 8:17; 2 Chronicles 20:31; 2 Chronicles 21:5. So that he could not have reigned during his father's life without being king twenty years, and eight years! These words are wanting in three of Kennicott's and De Rossi's MSS. in the Complutensian and Aldine editions of the Septuagint, in the Peshito Syriac, in the Parisian Heptapler Syriac, the Arabic, and in many copies of the Vulgate, collated by Dr. Kennicott and De Rossi, both printed and manuscript; to which may be added two MSS. in my own library, one of the fourteenth, the other of the eleventh century, and in what I judge to be the Editio Princeps of the Vulgate. And it is worthy of remark that in this latter work, after the fifteenth verse, ending with Quo mortuo regnavit Azahel pro eo, the following words are in a smaller character, Anno quinto Joram filii Achab regis Israhel, regnavit Joram filius Josaphat rex Juda. Triginta, c. We have already seen that it is supposed that Jehoshaphat associated his son with him in the kingdom and that the fifth year in this place only regards Joram king of Israel, and not Jehoshaphat king of Judah. 2 Kings 1:17.