the Tuesday after Christmas
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
2 Samuel 19:18
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
lalu menyeberang dari tempat penyeberangan untuk menyeberangkan keluarga raja dan untuk melakukan apa yang dipandangnya baik. Maka Simei bin Gera sujud di depan raja, ketika raja hendak menyeberangi sungai Yordan,
Maka adalah satu rakit pergi datang akan menyeberangkan segala orang isi istana baginda dan akan menyampaikan kehendak hati baginda; maka sementara bagindapun menyeberang Yarden sujudlah Simai bin Gera itu di hadapan baginda dengan mukanya sampai ke bumi,
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
And there: The LXX connecting this the with preceding verse, render, ךבי ךבפוץטץםבם פןם ןסהבםחם ולנסןףטום פןץ גבףיכושע, ךבי וכויפןץסדחףבם פחם כויפןץסדיבם פןץ היבגיגבףבי פןם גבףיכוב, "and they made ready Jordan before the king, and did the necessary service to bring over the king."
The Vulgate has: et irrumpentes Jordanem, ante regem transierunt vada, ut traducerent domum regis, "and breaking into Jordan, they passed the fords before the king, to bring over the king's household." Josephus says they prepared a bridge over the Jordan, to facilitate his passage.
what he thought good: Heb. the good in his eyes
fell down: Psalms 66:3, Psalms 81:15, Revelation 3:9
Reciprocal: 1 Kings 18:7 - fell on Psalms 119:42 - have wherewith
Cross-References
And Lot went out at the doore vnto them, and shut the doores after hym.
Behold, I haue two daughters whiche haue knowen no man, them wyll I bryng out nowe vnto you, and do with them as it [seemeth] good in your eyes: only vnto these men do nothyng, for therefore came they vnder the shadowe of my roofe.
And the men that were at the doore of the house they smoke with blyndenesse both small and great, so that they were weryed in sekyng the doore.
And the men sayde vnto Lot: Hast thou here any besides? sonne in lawe, and thy sonnes, and thy daughters, and whatsoeuer thou hast in the citie, bryng them out of this place:
And he said: let me go, for the day breaketh. Whiche aunswered: I will not let thee go, except thou blesse me.
Thus saith the Lorde, euen the holy one and maker of Israel: Aske me of thinges for to come concerning my sonnes, and put me in remembraunce as touching the workes of my handes.
Then Ananias aunswered: Lorde, I haue heard by many, of this man, how much euyll he hath done to thy saintes, at Hierusalem.
But Peter sayde, Not so Lorde: For I haue neuer eaten any thyng that is common or vncleane.
Gill's Notes on the Bible
And there went over a ferry boat to carry over the king's household,.... His wives and children, who could not so well ford the river on foot: some will have this to be a bridge of boats, a pontoon; and Abarbinel thinks it might be a company of men, who carried the women and children on their shoulders, one after another:
and to do what he thought good; to carry over whatever else the king pleased, besides his family:
and Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was come over Jordan; or just as he was about to come over, when he came to Jordan to take the boat in order to come over; for he went over Jordan to meet him, and therefore would take the first opportunity of coming into his presence, and fall down before him, and make his submission to him.
Barnes' Notes on the Bible
As he was come over Jordan - Render, “when he was crossing,” i. e., just embarking for the purpose of crossing. The scene still lies on the east bank. Shimei left nothing undone to soften, if possible, David’s resentment.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Samuel 19:18. There went over a ferry-boat — This is the first mention of any thing of the kind. Some think a bridge or raft is what is here intended.