the Third Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Daniel 11:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- Hastings'Encyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Bahkan dewa-dewa mereka dan patung-patung tuangan mereka dan barang-barang mereka yang berharga dari perak dan emas akan diangkutnya sebagai jarahan ke Mesir, lalu beberapa tahun lamanya ia akan berhenti berperang melawan raja negeri Utara.
Dan lagi dibawanya akan segala berhala mereka itu dan segala patung tuangan mereka itu dan segala bejana mereka itu yang indah-indah dan emas peraknya ke Mesir, dan beberapa tahun lamanya ia akan berkelebihan atas raja yang di Utara.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
their gods: Genesis 31:30, Exodus 12:12, Numbers 33:4, Deuteronomy 12:3, Judges 18:24, Isaiah 37:19, Isaiah 46:1, Isaiah 46:2, Jeremiah 43:12, Jeremiah 43:13, Jeremiah 46:25, Hosea 8:6, Hosea 10:5, Hosea 10:6
their precious vessels: Heb. vessels of their desire, Daniel 1:2, Daniel 1:3, Daniel 10:3, Isaiah 2:16, Hosea 13:15
he shall continue: Callinicus died an exile, and Euergetes survived him four or five years.
Reciprocal: 1 Samuel 5:4 - the head Jeremiah 25:34 - pleasant vessel Ezekiel 26:12 - thy pleasant houses Daniel 11:5 - the king Nahum 2:9 - pleasant furniture
Cross-References
Unto Heber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg, for in his dayes was the earth deuided, and his brothers name was Iactan.
And so these are the kinredes of the chyldren of Noah after their generations in their peoples: and of these were the nations deuided in the earth after the flood.
And they sayd: Go to, let vs buylde vs a citie and a towre, whose toppe may reache vnto heauen, and let vs make vs a name, lest peraduenture we be scattered abrode into the vpper face of the whole earth.
And therfore is the name of it called Babel, because the Lord dyd there confounde the language of all the earth: and from thence dyd the Lorde scatter them abrode vpon the face of all the earth.
Cursed be their wrath, for it was shamelesse, and their fiercenesse, for it was cruell: I wyll deuide them in Iacob, and scatter them in Israel.
When the most hyest deuided to the nations their inheritaunce, and when he seperated the sonnes of Adam, he put the borders of the nations accordyng to the number of the children of Israel:
He hath shewed stregth with his arme, he hath scattered them that are proude, in the imagination of their heartes.
Gill's Notes on the Bible
And shall also carry captive into Egypt their gods, with their princes,.... Jerom relates, from the historians he conversed with, that Ptolemy carried captive with him into Egypt two thousand five hundred images; among which were many of the idols which Cambyses, when he conquered Egypt, carried from thence; and Ptolemy replacing them in their proper temples, gained him the affection of his people the Egyptians, who were much addicted to idolatry; hence they gave him the name of Euergetes, that is, "the benefactor":
and with their precious vessels of silver and of gold; the same writer reports, that he brought with him out of Syria, and the places he conquered, forty thousand talents of silver, and precious vessels; vessels of gold and silver, a prodigious number:
and he shall continue more years than the king of the north; according to the canon of Ptolemy, this king of Egypt reigned twenty five years; and, as Dr. Prideaux d observes, outlived Seleucus king of Syria four years.
d Connexion, part 2. B. 2. p. 81.
Barnes' Notes on the Bible
And shall also carry captives into Egypt their gods ... - That is, their idols. Jerome (in loc.) says that Ptolemy took with him, on his return, forty thousand talents of silver, a vast number of precious vessels of gold, and images to the number of two thousand four hundred, among which were many of the Egyptian idols, which Cambyses, on his conquering Egypt, had carried into Persia. These Ptolemy restored to the temple to which they belonged, and by this much endeared himself to his people. It was on account of the service which he thus rendered to his country that he was called Euergetes, that is, the Benefactor. - Prideaux, iii. 121. In 1631, an inscription on an ancient marble in honor of this action of Euergetes was published by Allatius: “Sacris quoe ab Egypto Persoe abstulerant receptis, ac cum reliqua congesta gaza in Egyptum relatis.” - Wintle.
And he shall continue more years than the king of the north - Ptolemy Euergetes survived Seleucus about four years. - Prideaux, iii. 122. He reigned twenty-five years.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Daniel 11:8. He shall continue more years — Seleucus Callinicus died (an exile) by a fall from his horse; and Ptolemy Euergetes survived him four or five years.-Bp. Newton.