Biarkanlah Aku, maka Aku akan memunahkan mereka dan menghapuskan nama mereka dari kolong langit; tetapi dari padamu akan Kubuat suatu bangsa yang lebih berkuasa dan lebih banyak dari pada bangsa ini.
Parallel Translations
Alkitab Terjemahan Baru
Biarkanlah Aku, maka Aku akan memunahkan mereka dan menghapuskan nama mereka dari kolong langit; tetapi dari padamu akan Kubuat suatu bangsa yang lebih berkuasa dan lebih banyak dari pada bangsa ini.
Alkitab Terjemahan Lama
Biarkanlah akan Daku, maka Aku hendak membinasakan mereka itu dan menghapuskan namanya dari bawah langit, dan Aku hendak menjadikan dikau suatu bangsa yang lebih kuat dan lebih banyak bilangannya dari pada bangsa ini.
Contextual Overview
7 Remember & forget not, howe thou prouokedst the Lorde thy God in the wildernesse, since the day that thou diddest depart out of the lande of Egypt, vntyll ye came vnto this place, ye haue rebelled agaynst the Lorde. 8 Also in Horeb ye prouoked the Lord to anger, so that the Lorde was wroth with you, euen to haue destroyed you. 9 When I was gone vp into the mount, to receaue the tables of stone, the tables of the couenaunt which the Lord made with you, and I abode in the mount fourtie dayes & fourtie nightes, whe I neither did eate bread nor drinke water. 10 And the Lorde deliuered me two tables of stone, written with the finger of God, and in them was contayned all the wordes whiche the Lorde saide vnto you in the mount out of ye middes of fire, in the day when ye came together. 11 And when the fourtie dayes and fourtie nightes were ended, the Lorde gaue me the two tables of stone, the tables of the couenaunt. 12 And the Lord sayde vnto me: Arise, and get thee downe quickly from hence, for thy people which thou hast brought out of Egypt, haue marred all: They are turned at once out of the waye which I commaunded them, and haue made them a moulten image. 13 Furthermore, the Lorde spake vnto me, saying: I haue seene this people, and beholde it is a stifnecked people. 14 Let me alone, that I may destroy them, & put out the name of them from vnder heauen, and I wyll make of thee a mightie nation, & greater then they be. 15 And I turned me, and came downe from the hyll, euen from the hyll that burnt with fire, and the two tables of the couenaunt were in my handes. 16 And I loked, and beholde ye had sinned against the Lorde your God, and had made you a moulten calfe, and had turned at once out of the way whiche the Lorde had commaunded you.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Let me: Exodus 32:10-13, Isaiah 62:6, Isaiah 62:7, Jeremiah 14:11, Jeremiah 15:1, Luke 11:7-10, Luke 18:1-8, Acts 7:51
blot: Deuteronomy 29:20, Exodus 32:32, Exodus 32:33, Psalms 9:5, Psalms 109:13, Proverbs 10:7, Revelation 3:5
and I will: Numbers 14:11, Numbers 14:12
Reciprocal: Genesis 19:22 - for Genesis 32:26 - Let me go Deuteronomy 7:24 - their name Deuteronomy 25:6 - that his name Deuteronomy 25:19 - thou shalt 2 Kings 14:27 - blot out Ezra 9:14 - wouldest not thou Psalms 106:23 - he said
Gill's Notes on the Bible
Let me alone, that I may destroy them,.... Do not say one word to me on their behalf, or entreat me to spare them, and not destroy them:
and blot out their name from under heaven; that no such nation may be heard of, or known by the name of Israel:
and I will make of thee a nation mightier and greater than they; of his family, whereby the Lord's promise to Abraham would not have been made void, but equally firm and sure, since this mightier and greater nation would have been of his seed; :-.