Lectionary Calendar
Monday, May 19th, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

Keluaran 21:8

Jika perempuan itu tidak disukai tuannya, yang telah menyediakannya bagi dirinya sendiri, maka haruslah tuannya itu mengizinkan ia ditebus; tuannya itu tidak berhak untuk menjualnya kepada bangsa asing, karena ia memungkiri janjinya kepada perempuan itu.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Children;   Concubinage;   Daughter;   Divorce;   Servant;   Wife;   Torrey's Topical Textbook - Servants;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Concubine;   Bridgeway Bible Dictionary - Ethics;   Husband;   Justice;   Master;   Slave;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Concubine;   Evil;   Family Life and Relations;   Law;   Slave, Slavery;   Work;   Easton Bible Dictionary - Concubine;   Freedom;   Fausset Bible Dictionary - Concubine;   Law;   Holman Bible Dictionary - Concubine;   Economic Life;   Exodus, Book of;   Freedom;   Hammurabi;   Pentateuch;   Slave/servant;   Hastings' Dictionary of the Bible - Canon of the Old Testament;   Covenant, Book of the;   Ethics;   Evil;   Family;   Hexateuch;   Law;   Leviticus;   Medicine;   Priests and Levites;   Sabbatical Year;   Sin;   Slave, Slavery;   Ten Commandments;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Betrothal;   Morrish Bible Dictionary - Betrothment;   People's Dictionary of the Bible - Concubine;   Servant;   Smith Bible Dictionary - Law of Moses;   Slave;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Betroth;   Covenant, the Book of the;   Criticism (the Graf-Wellhausen Hypothesis);   Daughter;   Law in the Old Testament;   Relationships, Family;   Slave;   The Jewish Encyclopedia - Absalom the Elder;   Commandments, the 613;   Family and Family Life;   Father;   Marriage;   Midrash Halakah;   Slaves and Slavery;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Jika perempuan itu tidak disukai tuannya, yang telah menyediakannya bagi dirinya sendiri, maka haruslah tuannya itu mengizinkan ia ditebus; tuannya itu tidak berhak untuk menjualnya kepada bangsa asing, karena ia memungkiri janjinya kepada perempuan itu.
Alkitab Terjemahan Lama
Jikalau tiada ia berkenan kepada tuannya, sehingga tuannya tiada bertunangkan dia, maka patutlah ditebuskannya ia; tiada boleh dijualnya kepada bangsa yang lain, sebab sudah dicelakannya.

Contextual Overview

1 These art the lawes whiche thou shalt set before them. 2 If thou bye a seruaunt that is an Hebrue, sixe yeres he shall serue, & in the seuenth, he shall go out free [paying] nothyng. 3 If he came alone, he shall go out alone: and yf he came maryed, his wyfe shall go out with hym. 4 And if his maister haue geuen hym a wyfe, and she haue borne him sonnes or daughters: then the wyfe and her chyldren shalbe her maisters, and he shall go out alone. 5 And yf the seruaunt say: I loue my maister, my wyfe, and my chyldren, I wyll not go out free: 6 His maister shall bryng hym vnto the iudges, and set hym to the doore or the doorepost, and his maister shal bore his eare through with a naule, and he shalbe his seruaunt for euer. 7 And if a man sell his daughter to be a seruaunt, she shal not go out as the men seruauntes do. 8 If she please not her maister, who hath [nowe] promised her mariage, then shall he let her redeeme her selfe: To sell her vnto a straunge nation shall he haue no power, seyng he despised her. 9 If he haue promysed her vnto his sonne to wyfe, he shall deale with her as men do with their daughters. 10 And if he take hym another wyfe: yet her foode, her rayment, and duetie of maryage shall he not minishe.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

please not: Heb. be evil in the eyes of, etc. Genesis 28:8, Judges 14:3, 1 Samuel 8:6, 1 Samuel 18:8, *marg.

who hath: Deuteronomy 20:7, Deuteronomy 21:11-14

seeing: Exodus 8:29, Judges 9:19, Job 6:15, Malachi 2:11-15

Reciprocal: Ruth 4:2 - the elders

Cross-References

Genesis 19:3
And he preassed vpon them exceedinglye: and they returnyng in vnto hym, entred into his house, & he made them a feast, and did bake vnleuened bread, and they did eate.
Genesis 26:30
And he made them a feast, and they dyd eate and drynke.
Genesis 29:22
Then Laban gathered together all the men of that place, and made a feast.
Genesis 40:20
And it came to passe the thirde day, which was Pharaos birth day, that he made a feast vnto all his seruauntes: and he lyfted vp the head of the chiefe butler, and of the chiefe baker among his seruauntes:
Judges 14:10
And so his father went downe vnto the woman, and Samson made there a feast: for so vsed the younge men to do.
Judges 14:12
And Samson sayd vnto them, I will nowe put foorth a riddle vnto you: & yf you can declare it me within seuen dayes of the feast, and finde it out, I will geue you thirtie sheetes, & thirtie chaunge of garmentes:
1 Samuel 1:22
Neuerthelesse, Hanna wet not vp, but sayde vnto her husband: I will tary vntill the lad be weaned, and then I will bryng hym, that he may appeare before the Lord, and there abyde for euer.
1 Samuel 25:36
And Abigail came to Nabal, and beholde, he held a feast in his house lyke the feast of a king, and Nabals heart was mery within hym, for he was very drunken: Wherfore she tolde him nothyng neither lesse nor more, vntyll the morowe mornyng.
2 Samuel 3:20
And so Abner came to Dauid to Hebron, hauing twentie men with him: & Dauid made him & the men that were with him a feast.
1 Kings 3:15
When Solomon awoke, beholde it was a dreame: And he came to Hierusalem and stoode before the arke of the couenaunt of the Lorde, & offred burnt offringes and peace offringes, and made a feast to all his seruauntes.

Gill's Notes on the Bible

If she please not her master,.... "Be evil in the eyes of her master" p; and he has no liking of her, and love to her, not being agreeable in her person, temper, or conduct, so that he does not choose to make her his wife:

who hath betrothed her to him; but not completed the marriage, as he promised, when he bought her, or at least gave reason to expect that he would; for, according to the Jewish canons, a Hebrew handmaid might not be sold but to one who laid himself under obligation to espouse her to himself, or his son, when she was fit to be betrothed q; and so Jarchi says, he ought to espouse her, and take her to be his wife, for the money of her purchase is the money of her espousals. There is a double reading of this passage, the Keri, or marginal reading we follow; the Cetib, or written text, is, "who hath not betrothed her", both may be taken in, "who hath not betrothed her to him", as he said he would, or as it was expected he should; for, had she been really betrothed, what follows could not have been done:

then shall he let her be redeemed; she being at age, and fit for marriage, and her master not caring to marry her, her father shall redeem her, as the Targum of Jonathan; it was incumbent on him to do that, as it was on her master to let her be redeemed, to admit of the redemption of her; or whether, as Aben Ezra says, she redeemed herself, or her father, or one of her relations, if she was near the six years (the end of them), they reckoned how many years she had served, and how many were yet to the seventh, or to the time that she is in her own power, and according to the computation was the redemption: thus, for instance, as it is by others r put, if she was bought for six pounds, then one pound is the service of every year; and if she redeemed herself, her master took off of the money for the years she had served; or thus s, if she was bought for sixty pence, and had served two years, he must pay her forty pence, and so free her:

to sell her unto a strange nation, he shall have no power; that is, to another man, as both the Targums of Onkelos and Jonathan, even to an Israelite that was of another family, to whom the right of redemption did not belong; for to sell an Israelite, man or woman, to a Gentile, or one of another nation, was not allowed of in any case, as Josephus t observes; but the meaning is, he had no power to sell her to another, though of the same nation, to be his handmaid; this power neither her master nor her father had, as Jarchi asserts, she being redeemed, and in her own power:

seeing he hath dealt deceitfully with her; in not fulfilling his promise made to her father when he sold her to him, or not answering the expectation he had raised in her; and especially he dealt thus with her, if he had corrupted her, and yet refused to betroth and marry her.

p רעה בעיני "mala in oculis", Montanus; "mala videbitur in oculis", Junius Tremellius "mala fuerit in oculis", Drusius. q Maimon. Hilchot Abadim, c. 4. sect. 11. & in Misn. Kiddushin, c. 1. sect. 2. r Bartenora in Kiddush. ib. s Maimon. in ib. t Antiqu. l. 16. c. 1. sect. 1.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile