the Third Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Keluaran 22:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Jikalau seorang menaruh uangnya atau barang-barangnya kepada kawannya akan disimpan, maka ia itu dicuri dari dalam rumah orang itu, jikalau pencuri didapati, tak akan jangan digantinya dua kali banyaknya.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
if the thief be found: Proverbs 6:30, Proverbs 6:31, Jeremiah 2:26, John 12:6, 1 Corinthians 6:10
let him pay double: Exodus 22:4
Reciprocal: Genesis 45:20 - stuff Exodus 22:9 - pay double unto his Exodus 22:12 - stolen from him Leviticus 6:2 - in that Leviticus 6:5 - restore Leviticus 19:11 - shall not
Cross-References
And Noah builded an aulter vnto ye Lorde, and tooke of euery cleane beast, and of euery cleane foule, & offred burnt offering on the aulter
And he saide: take thy sonne, thyne onlye sonne Isahac whom thou louest, & get thee vnto the lande Moriah, and offer him there for a burnt offering vpon one of the mountaines which I wyl shewe thee.
The thirde day Abraham lyft vp his eyes, and sawe the place a farre of:
Speake ye vnto all the congregation of Israel, saying: In the tenth daye of this moneth, euery man take vnto hym a lambe according to ye house of the fathers, a lambe throughout euery house.
And he went a litle farther, and fell flat on his face, and prayed, saying: O my father, if it be possible, let this cuppe passe from me: Neuerthelesse, not as I wyll, but as thou wylt.
He went away once againe, & prayed, saying: O my father, if this cuppe may not passe away fro me, except I drinke it, thy wyll be fulfylled.
Therefore sayth Iesus vnto Peter, Put vp thy sworde into the sheathe: shall I not drynke of the cuppe whiche my father hath geuen me?
For ye haue not receaued the spirite of bondage agayne to feare: but ye haue receaued the spirite of adoption, wherby we cry, Abba, father.
Gill's Notes on the Bible
If a man shall deliver unto his neighbour money or stock to keep,.... Without any reward for keeping it, as the Targum of Jonathan; and so other Jewish writers p understand this passage of such as keep a deposit freely, having nothing for it; whether it be money or goods, gold, silver, jewels, raiment, household stuff or any kind of vessels or instruments used in the house, or in trade; and also cattle, as appears from Exodus 22:9
and if it be stolen out of the man's house; into whose custody it was delivered:
if the thief be found, let him pay double: the worth of what is stolen, agreeably to the law in Exodus 22:4 that is, if it was found in his hands; but if he had disposed of it, then he was to pay five fold or four fold, as in Exodus 22:1, and so runs the Jewish canon q,
"if anyone delivers to his neighbour a beast or vessels, and they are stolen or lost, he shall make restitution; but if he will not swear, for they say, one that keeps for nothing, may swear and be free; then if the thief should be found he shall pay double; if he has killed or sold, he shall pay four fold or five fold: to whom shall he pay? to him with whom the depositum is: if he swears, and will not pay, and the thief is found, he shall pay double; if he has killed or sold he shall pay four fold and five fold: to whom shall he pay? to the owner of the depositum.''
p Jarchi in ver. 10. Bartenora in Misn. Shebuot, c. 6. sect. 5. q Misn. Bava Metzia, c. 3. sect. 1.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 22:7. Deliver unto his neighbour — This is called pledging in the law of bailments; it is a deposit of goods by a debtor to his creditor, to be kept till the debt be discharged. Whatever goods were thus left in the hands of another person, that person, according to the Mosaic law, became responsible for them; if they were stolen, and the thief was found, he was to pay double; if he could not be found, the oath of the person who had them in keeping, made before the magistrates, that he knew nothing of them, was considered a full acquittance. Among the Romans, if goods were lost which a man had intrusted to his neighbour, the depositary was obliged to pay their full value. But if a man had been driven by necessity, as in case of fire, to lodge his goods with one of his neighbours, and the goods were lost, the depositary was obliged to pay double their value, because of his unfaithfulness in a case of such distress, where his dishonesty, connected with the destruction by the fire, had completed the ruin of the sufferer. To this case the following law is applicable: Cum quis fidem elegit, nec depositum redditur, contentus esse debet simplo: cum vero extante necessitate deponat, crescit perfidia crimen, &c. - Digest., lib. xvi., tit. 3, 1. 1.