Lectionary Calendar
Sunday, July 27th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

Keluaran 5:4

Tetapi raja Mesir berkata kepada mereka: "Musa dan Harun, mengapakah kamu bawa-bawa bangsa ini melalaikan pekerjaannya? Pergilah melakukan pekerjaanmu!"

Bible Study Resources

Concordances:

- Thompson Chain Reference - Bondage, Physical;   Israel;   Israel-The Jews;   Torrey's Topical Textbook - Egypt;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Pharaoh;   Bridgeway Bible Dictionary - Moses;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Aaron;   Fausset Bible Dictionary - Moses;   Holman Bible Dictionary - Exodus, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Aaron;   Exodus;   Let;   Moses;   Pharaoh;   People's Dictionary of the Bible - Let;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Moses;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Exodus, the;   On to Canaan;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Burden;   Circumcision;   Exodus, the Book of;   Get;   The Jewish Encyclopedia - Admissions in Evidence;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Tetapi raja Mesir berkata kepada mereka: "Musa dan Harun, mengapakah kamu bawa-bawa bangsa ini melalaikan pekerjaannya? Pergilah melakukan pekerjaanmu!"
Alkitab Terjemahan Lama
Maka titah raja Mesir kepada mereka itu: Hai Musa dan Harun! mengapa kamu menahankan bangsa ini dari pada pekerjaannya? Pergilah kamu kepada tanggunganmu.

Contextual Overview

3 And they sayde, The God of the Hebrewes is called ouer vs: let vs go we pray thee three dayes iourney into the desert, and do sacrifice vnto the Lorde our God: lest he smyte vs with pestilence or with the sworde. 4 Then saide the kyng of Egypt vnto them: wherfore do ye, Moyses and Aaron let the people from their workes? get you vnto your burthens. 5 And Pharao sayde furthermore: beholde, there is much people nowe in the lande, and you make them leaue theyr burthens. 6 And Pharao comaunded the same day, ye taskmaisters which were amongest the people and the officers, saying: 7 Ye shall geue the people no more strawe to make brycke withal, as ye did in tyme passed: let them go and gather them strawe them selues. 8 And the number of bricke which they were wont to make in tyme passed, lay vnto their charges also, and minishe nothing therof: for they be idell, and therfore crye, saying: we wyll go, and do sacrifice vnto our God. 9 They must haue more worke layed vpon them, that they may labour therin, and not regarde vayne wordes.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

wherefore: Jeremiah 38:4, Amos 7:10, Luke 23:2, Acts 16:20, Acts 16:21, Acts 24:5

let: Taphreeoo, from pard, to loose, disengage; and which we render let, from the Anglo-Saxon lettan, to hinder. Ye hinder the people from their work: "Get you unto your burdens." "Let religion alone and mind your work." The language not only of tyranny, but of thoughtless irreligion.

burdens: Exodus 1:11

Reciprocal: Exodus 6:7 - from under Exodus 10:11 - And they Jeremiah 32:3 - Wherefore

Cross-References

Genesis 1:28
And God blessed them, and God sayde vnto them: be fruitefull, & multiplie, and replenishe the earth, & subdue it, and haue dominion of the fisshe of the sea, and foule of the ayre, & of euery lyuing thing that moueth vpon the earth.
Genesis 5:1
This is the booke of the generations of Ada. In the day that God created man, in the lykenesse of God made he hym.
Genesis 5:3
And Adam lyued an hundreth and thirtie yeres, and begate a sonne in his owne lykenesse, after his image, & called his name Seth.
Genesis 5:7
And Seth lyued after he begat Enos eyght hundreth and seuen yeres, and begat sonnes and daughters.
Genesis 5:10
And Enos lyued after he begate Kenan eyght hundreth & fiftie yeres, and begate sonnes and daughters.
Genesis 5:13
And Kenan liued after he begate Mahalaleel eyght hudreth & fourtie yeres, and begate sonnes and daughters.
Genesis 5:19
And Iered liued after he begat Henoch, eyght hundreth yeres, & begate sonnes and daughters.
Genesis 5:22
And Henoch walked with God after he begate Methuselah three hundreth yeres, and begate sonnes & daughters.
Genesis 5:26
And agayne Methusalah lyued after he begat Lamech seue hundreth eightie and two yeres, and begate sonnes and daughters.
Genesis 5:30
And Lamech lyued after he begat Noah, fiue hudreth ninetie & fiue yeres, and begate sonnes and daughters.

Gill's Notes on the Bible

And the king of Egypt said to them,.... For he was not struck dumb, as Artapanus g, afore cited writer, says:

wherefore do ye, Moses and Aaron, let the people from their works? as they did when they gathered them together, and wrought signs before them; which Pharaoh it seems had heard of, and had got their names very readily:

get you unto your burdens; meaning not Moses and Aaron, ordering them to go about their private and family business, but the people they represented, and on whose account they came; and it is highly probable the elders of the people, at least some of them, were with them, to whom these words might be more particularly directed. See Exodus 3:18.

g Ut supra. (Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 27. p. 434.)

Barnes' Notes on the Bible

Let - i. e. hinder.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 5:4. Wherefore do ye, Moses and Aaron — He hints that the Hebrews are in a state of revolt, and charges Moses and Aaron as being ringleaders of the sedition. This unprincipled charge has been, in nearly similar circumstances, often repeated since. Men who have laboured to bring the mass of the common people from ignorance, irreligion, and general profligacy of manners, to an acquaintance with themselves and God, and to a proper knowledge of their duty to him and to each other, have been often branded as being disaffected to the state, and as movers of sedition among the people! Exodus 5:17.

Let the people — תפריעו taphriu, from פרע para, to loose or disengage, which we translate to let, from the Anglo-Saxon [Anglo-Saxon] lettan, to hinder. Ye hinder the people from working. Get ye to your burdens. "Let religion alone, and mind your work." The language not only of tyranny, but of the basest irreligion also.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile