the Week of Proper 11 / Ordinary 16
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Yesaya 15:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Sungguh, air Dibon telah penuh dengan darah, tetapi yang menimpa Dibon akan Kutambah lagi, yaitu singa akan menerkam orang-orang yang terluput dari Moab dan yang tersisa di tanah itu.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Dimon: Some have Dibon; and Jerome says that the same town was called both Dibon and Dimon.
more: Heb. additions, Leviticus 26:18, Leviticus 26:21, Leviticus 26:24, Leviticus 26:28, Jeremiah 48:43-45
lions: Leviticus 26:22, 2 Kings 17:25, Jeremiah 15:3, Amos 5:19
him: Bp. Lowth, upon the authority of the LXX, renders, "upon the escaped of Moab, and Ariel, and the remnant of Admah.
Reciprocal: Numbers 21:30 - Dibon
Cross-References
And Abraham lifting vp his eyes, looked: and beholde, behynde [hym] there was a Ramme caught by the hornes in a thicket: and Abraham went & tooke the Ramme, and offered hym vp for a burnt offering in the steade of his sonne.
If his sacrifice be a burnt offeryng of beefes, let hym offer a male without blemishe, and bryng hym of his owne voluntarie wyll, vnto the doore of the tabernacle of the congregation before the Lorde.
And if his sacrifice be of flockes, namely of the sheepe or goates, let hym bryng a male without blemishe for a burnt offeryng:
If the burnt offeryng for the sacrifice of the Lorde be of fowles, he shall bring his sacrifice of turtle doues, or of the young pigeons.
And if his sacrifice be a peace offeryng, and he take it from among the droues, whether it be a male or female, he shall bryng such as is without blemishe before the Lorde.
If he bryng a peace offeryng vnto the Lorde from of the flocke, let hym offer male or female, but without blemishe.
And he sayd vnto Aaro: Take thee a young Calfe for a sin offering, and a Ramme for a burnt offering, both without blemishe, and bryng them before the Lorde.
Also a Bullocke & a Ramme for peace offeringes, to offer before the Lord, and a meate offering mingled with oyle: for to day the Lord will appeare vnto you.
But and yf she be not able to bryng a lambe, she shall bryng two turtles or two young pigeons, the one for ye burnt offering, & the other for a sinne offering: And the priest shall make an attonemet for her, and she shalbe cleane.
And two turtle doues, or two young pigeons, such as he is able to get: wherof the one shalbe for a sinne offeryng, and the other for a burnt offeryng.
Gill's Notes on the Bible
For the waters of Dimon shall be full of blood,.... Of the slain, as the Targum adds. This was a river in the land of Moab, as say Jarchi and Kimchi; it had its name from the blood of the slain, Some take it to be the name of a city, and the same with Dibon,
Isaiah 15:2 but, because of the abundance of blood shed in it, got this new name; and the Vulgate Latin version here calls it Dibon; and the Syriac version Ribon; and the Arabic version Remmon:
for I will bring more upon Dimon; or "additions" r, not merely add blood to the waters of the river, as Jarchi and Kimchi; but bring additional evils and plagues, as Aben Ezra. The Targum interprets it,
"the congregation of an army;''
but what these additions were are explained in the next clause:
lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land; or a "lion" s; the meaning is, that such who escaped the sword should be destroyed by lions, or other beasts of prey, which was one of the Lord's four judgments, Ezekiel 14:21. The Targum is,
"a king shall ascend with his army, and so spoil the remainder of their land;''
and Aben Ezra interprets it of the king of Assyria; and Jarchi of Nebuchadnezzar, who is called a lion, Jeremiah 4:7 and the sense is thought to be this, that whom Sennacherib king of Assyria should leave, Nebuchadnezzar should destroy. The Septuagint and Arabic versions render the last clause, "the remnant of Adama", a city of Moab; so Cocceius.
r × ×ספ×ת "addita", Pagninus, Montanus; "additiones", Vatablus; "additamenta", Junius & Tremellius, Piscator. s ×ר×× "leonem", Pagninus, Montanus, &c.
Barnes' Notes on the Bible
For the waters of Dimon - Probably the same as âDibonâ Isaiah 15:2. Eusobius says it was a large town on the northern bank of the river Arnon. Jerome says that the letters âm and bâ are often interchanged in oriental dialects (see the note at Isaiah 15:2).
Shall be full of blood - That is, the number of the slain of Moab shall be so great, that the blood shall color the waters of the river - a very common occurrence in times of great slaughter. Perhaps by the âwatersâ of Dimon the prophet does not mean the river Arnon, but the small rivulets or streams that might flow into it near to the city of Dibon. Probably there were winter brooks there, which do not run at all seasons. The Chaldee renders it, âThe waters of Dimon shall be full of blood, because I will place upon Dimon an assembly of armies.â
For I will bring more upon Dimon - Hebrew, âI will bring additions;â that is, I will bring upon it additional calamities. Jerome says, that by those additional calamities, the prophet refers to the âlionsâ which are immediately after mentioned. âLions upon him that escapeth of Moab.â Wild beasts upon those who escaped from the slaughter, and who took refuge in the wilderness, or on the mountains. The Chaldee renders it, âA king shall ascend with an army, and shall destroy the remainder of their land.â Aben Ezra interprets it of the king of Assyria; and Jarchi of Nebuchadnezzar, who is called a lion in Jeremiah 4:7. Vitringa also supposes that Nebnchadnezzar is meant. But it is more probable that the prophet refers to wild beasts, which are often referred to in the Scriptures as objects of dread, and as bringing calamities upon nations (see Leviticus 26:22; Jeremiah 5:6; Jeremiah 15:3; 2 Kings 18:25).
Upon the remnant of the land - Upon all those who escaped the desolation of the war. The Septuagint and the Arabic render this, âUpon the remnant of Adama,â understanding the word rendered âlandâ (×ר×× 'aÌdaÌmaÌh), as the name of a city. But it more probably means the land.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 15:9. The waters of Dimon — Some have Dibon, others have Ribon and Rimon. St. Jerome observes that the same town was called both Dibon and Dimon. The reading is therefore indifferent.
Upon him that escapeth of Moab, c. - "Upon the escaped of Moab, and Ariel, and the remnant of Admah."] The Septuagint for ער×× aryeh read ×ר××× ariel. Ar Moab was called also Ariel or Areopolis, Hieron. and Theodoret. See Cellarius. They make ×××× Admah also a proper name. Michaelis thinks that the Moabites might be called the remnant of Admah, as sprung from Lot and his daughters, escaped from the destruction of that and the other cities or, metaphorically, as the Jews are called princes of Sodom, and people of Gomorrah, Isaiah 1:10. Bibliotheque Orient. Part v., p. 195. The reading of this verse is very doubtful; and the sense, in every way in which it can be read, very obscure. - L. Calmet thinks there may be a reference to 1 Chronicles 11:22, where it is said, "Benaiah slew two lion-like men of Moab," or the two Ariels of Moab, and would therefore translate, "I will bring down the remnant of Moab like Ariel, (which Benaiah smote,) and them that are escaped like Adamah." They shall be exterminated, as were the inhabitants of those two cities. Ariel was a double city - the river Arnon dividing it in two. This is the two Ariels of Moab - not two lion-like men, much less two lions. See Calmet on this place.