Lectionary Calendar
Tuesday, May 20th, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

Yesaya 38:2

Lalu Hizkia memalingkan mukanya ke arah dinding dan ia berdoa kepada TUHAN.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Disease;   Hezekiah;   Prayer;   Thompson Chain Reference - Hezekiah;   Prayer;   Torrey's Topical Textbook - Life, Natural;   Sickness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Dial;   Holman Bible Dictionary - Hezekiah;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Death;   Text, Versions, and Languages of Ot;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   People's Dictionary of the Bible - Ararat;   Hezekiah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Life;   The Jewish Encyclopedia - Hezekiah;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Lalu Hizkia memalingkan mukanya ke arah dinding dan ia berdoa kepada TUHAN.
Alkitab Terjemahan Lama
Setelah itu maka bagindapun memalungkan wajahnya ke sebelah dinding lalu meminta doa kepada Tuhan,

Contextual Overview

1 About this tyme was Hezekia sicke vnto death, and the prophete Esai the sonne of Amos came vnto hym, and sayde, Thus commaundeth the Lorde: Set thyne house in order, for thou must dye, and shalt not escape. 2 Then Hezekia turned his face toward the wall, and prayed vnto the Lorde, 3 And sayde: Remember O Lorde I beseche thee, that I haue walked before thee in trueth and a stedfast heart, & haue done the thyng that is pleasaunt to thee. And Hezekia wept sore. 4 Then sayde God vnto Esai, 5 Go and speake vnto Ezekia: The Lord God of Dauid thy father sendeth thee this worde, I haue hearde thy prayer, and considered thy teares: beholde I wyll put fifteene yeres mo vnto thy lyfe, 6 And deliuer thee and the citie also from the hande of the kyng of Assyria: for I wyll defende the citie. 7 And take thee this token of the Lord, that he wyll do it as he hath spoken. 8 Beholde, I wyll returne the shadowe of Ahaz diall that nowe is layde out with the sunne, and bring it ten degrees backwarde: So the sunne turned ten degrees backwarde, the which he was descended afore.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

turned: Hezekiah's couch was probably placed in a corner, which is the place of honour in the East; in which, turning on either side, he must turn his face to the wall; by which he would withdraw himself from those attending him in his apartment. 1 Kings 8:30, Psalms 50:15, Psalms 91:15, Matthew 6:6

Reciprocal: 1 Kings 18:42 - put his face 2 Kings 20:2 - he turned Esther 8:3 - besought him with tears Psalms 120:1 - my distress

Cross-References

Genesis 3:6
And so the woman, seing that the same tree was good to eate of, and pleasaunt to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, toke of the fruite therof, and dyd eate, and gaue also vnto her husbande beyng with her, and he dyd eate.
Genesis 6:2
And the sonnes of God also sawe the daughters of men that they were fayre, & they toke them wyues, such as theyliked, from among them all.
Genesis 6:4
But there were Giantes in those dayes in ye earth: yea & after that the sonnes of God came vnto the daughters of me, and hadde begotten chyldren of them, the same became myghtie men of the worlde, and men of renowme.
Genesis 24:3
And I wyll make thee sweare by the Lorde God of heauen, and God of the earth, that thou shalt not take a wyfe vnto my sonne of the daughters of the Chanaanites, amongest which I dwel:
Genesis 34:2
Whom whe Sichem the sonne of Hemor the Heuite Lorde of the countrey sawe, he toke her, & lay with her, and forced her.
Genesis 46:12
The children of Iuda: Er, & Onan, Selah, & Phares, and Zarah: but Er and Onan dyed in the lande of Chanaan. The children of Phares also were Hesron and Hamul.
Judges 14:2
And he came vp, and told his father and his mother, & said: I haue sene a woman in Thamnath of the daughters of the Philistines: & nowe geue me her to wyfe.
Judges 16:1
Then went Samson to Azzah, and sawe there an harlot, and went in vnto her.
2 Samuel 11:2
And in an euening tyde, Dauid arose out of his bed, and walked vpon the roofe of the kinges palace, and from the roofe he sawe a woman washing her selfe, and the woman was very beautifull to loke vpon.
1 Chronicles 2:3
The sonnes of Iuda: Er, Onan, and Sela: These three were borne vnto him of Bath Sua ye Chanaanitesse. And Er the eldest sonne of Iuda was euil in the sight of the Lorde, and he slue him.

Gill's Notes on the Bible

Then Hezekiah turned his face to the wall,.... Not figuratively to the wall of his heart, as Jerom; but literally, either to the wall of his bedchamber where he lay sick, that his tears might not be seen, and his prayers interrupted, and that he might deliver them with more privacy, freedom, and fervency; or else to the wall of the temple, as the Targum, towards which good men used to look when they prayed, 1 Kings 8:38, which was a type of Christ, to whom we should have respect in all our petitions, as being the only Mediator between God and man: and prayed unto the Lord; as follows:

Barnes' Notes on the Bible

Then Hezekiah turned his face toward the wall - The wall of the room in which he was lying He was probably lying on a couch next the wall of his room. Eastern houses usually have such couches or ottomans running along on the sides of the room on which they recline, and on which they lie when they are sick. Hezekiah probably turned his face to the wall in order that his emotion and his tears might not be seen by the bystanders, or in order that he might compose himself the better for devotion. His prayer he wished, doubtless, to be as secret as possible. The Chaldee renders this, ‘Turned his face to the wall of the house of the sanctuary;’ that is, of the temple, so that it might appear that be prayed toward the temple. Thus Daniel; when in Babylon, is said to have prayed with his windows opened toward Jerusalem Daniel 6:10. The Mahometans pray everywhere with their faces turned toward Mecca. But there is no evidence in the Hebrew text that Hezekiah prayed in that manner. The simple idea is, that he turned over on his couch toward the wall of his room, doubtless, for the greater privacy, and to hide his deep emotion.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 38:2. Then Hezekiah turned his face toward the wall — The furniture of an eastern divan or chamber, either for the reception of company or for private use, consists chiefly of carpets spread on the floor in the middle; and of sofas, or couches ranged on one or more sides of the room, on a part raised somewhat above the floor. On these they repose themselves in the day, and sleep at night. It is to be observed that the corner of the room is the place of honour. Dr. Pococke, when he was introduced to the Sheikh of Furshout, found him sitting in the corner of his room. He describes another Arab Sheikh "as sitting in the corner of a large green tent, pitched in the middle of an encampment of Arabs; and the Bey of Girge as placed on a sofa in a corner to the right as one entered the room." - Harmer's Observ. ii. p. 60. Lady Mary Montague, giving an account of a visit which she made to the Kahya's lady at Adrianople, says, "She ordered cushions to be given me; and took care to place me in the corner, which is the place of honour." - Letter xxxiii. The reason of this seems to be, that the person so placed is distinguished, and in a manner separated, from the rest of the company, and as it were guarded by the wall on each side. We are to suppose Hezekiah's couch placed in the same situation; in which turning on either side, he must turn his face to the wall; by which he would withdraw himself from those who were attending upon him in his apartment, in order to address his private prayer to God.

Isaiah 38:3. And he said, I beseech thee, O JEHOVAH, remember now how I have endeavoured to walk before thee in truth, and with a perfect heart; and have done that which is good in thine eyes. And Hezekiah wept, and lamented grievously. - L.

Isaiah 38:4. Now [before Isaiah was gone out into the middle court] the word of JEHOVAH came unto him, saying, Go [back,] and say unto Hezekiah, Thus saith JEHOVAH the God of David thy father, I have heard thy supplication; I have seen thy tears. Behold [I will heal thee; and on the third day thou shalt go up into the house of JEHOVAH.

Isaiah 38:5. And] I will add unto thy days fifteen years. And I will deliver thee, and this city, from the hand of the king of Assyria; and I will protect this city. And [Hezekiah said, By what sign shall I know that I shall go up into the house of JEHOVAH?

Isaiah 38:7. And Isaiah said,] This shall be the sign unto thee from JEHOVAH, that JEHOVAH still bring to effect this word which he hath spoken.

The words in the translation included within crotchets are supplied from the parallel place, 2 Kings 20:4-5, to make the narration more perfect. I have also taken the liberty, with Houbigant, of bringing forward the two last verses of this chapter, and inserting them in their proper places of the narration with the same mark. Kimchi's note on these two verses is as follows: "This and the following verse belong not to the writing of Hezekiah; and I see no reason why they are written here after the writing; for their right place is above, after And I will protect this city, Isaiah 38:6. And so they stand in the book of Kings," 2 Kings 20:7-8. The narration of this chapter seems to be in some parts an abridgment of that of 2 Kings 20:1-6. The abridger, having finished his extract here with the eleventh verse, seems to have observed, that the seventh and eighth verses of 2 Kings 20:7-8 were wanted to complete the narration: he therefore added them at the end of the chapter, after he had inserted the song of Hezekiah, probably with marks for their insertion in their proper places; which marks were afterwards neglected by transcribers. Or a transcriber might omit them by mistake, and add them at the end of the chapter with such marks. Many transpositions are, with great probability, to be accounted for in the same way.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile