the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Yeremia 15:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- Today'sParallel Translations
Aku menampi mereka dengan tampi di kota-kota negeri; Aku membuat umat-Ku kehilangan anak dan membinasakan mereka, karena mereka tidak berbalik dari tingkah langkah mereka.
Bahwa Aku sudah menampi mereka itu dengan nyiru di dalam segala pintu negeri; Aku sudah membuluskan dan membinasakan umat-Ku, maka tiada juga mereka itu balik pada jalannya.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I will fan: Jeremiah 4:11, Jeremiah 4:12, Jeremiah 51:2, Psalms 1:4, Isaiah 41:16, Matthew 3:12
bereave: Jeremiah 9:21, Jeremiah 18:21, Deuteronomy 28:18, Deuteronomy 28:32, Deuteronomy 28:41, Deuteronomy 28:53-56, Hosea 9:12-17
children: or, whatsoever is dear, Ezekiel 24:21, Ezekiel 24:25
since: Jeremiah 5:3, Jeremiah 8:4, Jeremiah 8:5, Isaiah 9:13, Amos 4:10-12, Zechariah 1:4
Reciprocal: Leviticus 23:30 - General Ezekiel 36:12 - no more Luke 3:17 - fan
Cross-References
And the Lord had sayde vnto Abram: get thee out of thy coutrey, and out of thy nation, and from thy fathers house, vnto a lande that I wyll shewe thee:
And the Lorde appearyng vnto Abram, sayd, Unto thy seede wyl I geue this lande: And there buylded he an aulter vnto the Lorde whiche appeared vnto hym.
And Abram sayde: Lorde God what wylt thou geue me when I go chyldelesse, the chylde of the stewardship of my house is this Eleazer of Damasco?
And beholde, the worde of the Lorde came vnto hym, saying, he shall not be thine heire: but one that shall come out of thine own bowels shalbe thine heire.
And agayne he saide vnto him: I am the Lorde that brought thee out of Ur of the Chaldees, to geue thee this lande, & that thou myghtest inherite it.
And he sayde: Lorde God wherby shall I knowe that I shall inherite it?
And thou shalt go to thy fathers in peace, and shalt be buried in a good olde age.
And so it was, that when the sonne went downe, and it was twylyght, beholde a smokyng furnesse and a fire brande goyng betweene the said peeces.
Saying, vnto thee I wyll geue the lande of Chanaan: the lot of your inheritaunce.
For he remembred his holy worde: [spoken] vnto Abraham his seruaunt.
Gill's Notes on the Bible
I will fan them with a fan in the gates of the land,.... Either of their own land, the land of Judea; and so the Septuagint version, "in the gates of my people"; alluding to the custom of winnowing corn in open places; and by fanning is meant the dispersion of the Jews, and their being carried captive out of their own land into other countries: or of the land of the enemy, into their cities, as the Targum paraphrases it; gates being put for them frequently; whither they should be scattered by the fan of the Lord; for what was done by the enemy, as an instrument, is ascribed to him:
I will bereave them of children; which shall die of famine, or pestilence, or by the sword, or in captivity: I will destroy my people; which must be when children are cut off, by which families, towns, cities, and kingdoms, are continued and kept up; and this he was resolved to do, though they were his people:
since they return not from their ways; their evil ways, which they had gone into, forsaking the ways of God, and his worship: or,
yet they return not from their ways d; though fanned with the fan of affliction, bereaved of their children, and threatened with destruction: it expresses their obstinate continuance in their evil ways, and the reason of God's dealing with them as above.
d מדרכיהם לא שבו "et tamen a viis suis non sunt reversi", V. L. Diodatus, Genevenses.
Barnes' Notes on the Bible
I will fan them ... - Or, “I have winnowed them with a winnowing shovel.” The “gates of the land” mean the places by which men enter or leave it. As God winnows them they are driven out of the land through all its outlets in every direction.
I will bereave - Rather, “I have bereaved, I have destroyed my people.” Omit “of children.”
Since they return not ... - Rather, “from their ways they have not returned.”
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 15:7. I will fan them with a fan — There is no pure grain; all is chaff.
In the gates of the land — The places of public justice: and there it shall be seen that the judgments that have fallen upon them have been highly merited. And from these places of fanning they shall go out into their captivity.