the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Ayub 24:17
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
karena kegelapan adalah pagi hari bagi mereka sekalian, dan mereka sudah biasa dengan kedahsyatan kegelapan.
Karena pagi hari adalah baginya seperti bayang-bayang maut, baharu dilihatnya ia itu datang, maka dirasainya takut akan mati.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
in the terrors: Job 3:5, Psalms 73:18, Psalms 73:19, Jeremiah 2:26, 2 Corinthians 5:10, 2 Corinthians 5:11, Revelation 6:16, Revelation 6:17
Reciprocal: Job 12:22 - bringeth Job 18:14 - the king Job 34:22 - nor Psalms 23:4 - through Ezekiel 12:6 - cover Hebrews 2:15 - through
Cross-References
And Abraham was old & stricken in dayes, and the Lorde had blessed Abraham in all thinges.
To whom Abraham aunswered: beware that thou bring not my sonne thyther agayne.
The Lorde God of heauen whiche toke me from my fathers house, & from the land of my kinred, and which spake vnto me, and that sware vnto me, saying, vnto thy seede wyll I geue this lande: he shall sende his angell before thee, and thou shalt take a wyfe vnto my sonne from thence.
And the seruaunt runnyng to meete her, sayde: let me I pray thee drinke a litle water of thy pitcher.
And she sayd: drinke my Lorde. And she hasted, and let downe her pytcher vpon her arme, and gaue him drinke.
And God blessed my maister merueylously, that he is become great, and hath geuen him sheepe and oxen, siluer and golde, men seruauntes, and maydeseruauntes, camelles and asses.
So he arose, and went to Zarphath: and when he came to the gate of the citie, beholde the widow was there gathering of stickes: And he called to her, and said: set me I pray thee a litle water in a vessel, that I may drincke.
The inhabitours of the lande of Thema brought foorth water to hym that was thirstie, they preuented hym that was fled away with their bread.
Finally, vpon euery hye mountayne and hyll shall there be riuers, and streames of waters in the day of the great slaughter when the towres fall.
They shall neither hunger nor thirst, heate nor sunne shall not hurt them: for he that fauoureth them shall leade them, and geue them drynke of the well sprynges.
Gill's Notes on the Bible
For the morning [is] to them even as the shadow of death,.... It is as disagreeable, and as hateful, and as terrible to them as the grossest and thickest darkness can be to others. The word יחדו is to be rendered either "alike" or "altogether", and not "even", as in our version: "the morning is to them equally" or "together" w; that is, to the murderer, robber, thief, adulterer, and housebreaker, "as the shadow of death"; alike disagreeable to them all; or "the shadow of death is to them together" or "alike [as the] morning"; what the morning is to others, exceeding pleasant and delightful, that to them is the shadow of death, or the darkest night; they love darkness rather than light:
if [one] know [them, they are in] the terrors of the shadow of death; they are frightened unto death, they are in as great terror as a man is to whom death is the king of terrors; and who is sensible of the near approach of it, the plain and manifest symptoms of it being upon him: this is the case of the murderer, adulterer, and thief, when they are caught in the fact; or are known by such who are capable of giving notice of them, detecting them, and bearing witness against them: or "he", each and everyone of these, "knows the terrors of the shadow of death" x; the darkest night, which strikes terrors into others, is known by them, is delighted in by them, is familiar with them, and friendly to them, and is as pleasing as the brightest day to others.
w Pariter, Pagninus, Montanus, c. x יכיר בלהות צלמות "agnoscit terrores umbrae mortis", Mercerus, Cocceius so Codurcus, Schmidt.
Barnes' Notes on the Bible
For the morning is to them even as the shadow of death - They dread the light as one does usually the deepest darkness. The morning or light would reveal their deeds of wickedness, and they therefore avoid it.
As the shadow of death - As the deepest darkness; see the notes at Job 3:5.
If one know them - If they are recognized. Or, more probably, this means “they,” that is, each one of them, “are familiar with the terrors of the shadow of death,” or with the deepest darkness. By this rendering the common signification of the word (יכיר yakı̂yr) will be retained, and the translation will accord with the general sense of the passage. The meaning is, that they are familiar with the blackest night. They do not dread it. They dread only the light of day. To others the darkness is terrible; to them it is familiar. The word rendered “shadow of death” in the latter part of this verse, is the same as in the former. It may mean in both places the gloomy night that resembles the shadow, of death. Such a night is “terrible” to most people, to them it is familiar, and they feel secure only when its deep shades are round about them.