the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Yohanes 1:27
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
yaitu Dia, yang datang kemudian dari padaku. Membuka tali kasut-Nyapun aku tidak layak."
yaitulah Dia, yang datang kemudian daripadaku, maka menguraikan tali kasut-Nya pun aku ini tiada berlayak."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
who: John 1:15, John 1:30, Acts 19:4
whose: Matthew 3:11, Mark 1:7, Luke 3:16
Reciprocal: Deuteronomy 25:9 - loose his shoe Matthew 8:8 - I am Matthew 11:11 - he that Luke 1:76 - thou shalt John 1:7 - a witness John 3:28 - I said John 3:31 - is above John 13:6 - Lord Acts 13:25 - whom Colossians 1:18 - in all
Cross-References
In the beginnyng GOD created ye heauen and the earth.
And the earth was without fourme, and was voyde: & darknes [was] vpon the face of the deepe, and the spirite of God moued vpon the face of the waters.
And God made the firmament, and set the diuision betwene the waters which [were] vnder the firmament, and the waters that [were] aboue the firmament: and it was so.
And God saide: let the waters vnder the heauen be gathered together into one place, and let the drye lande appeare: and it was so.
And God created great whales, and euery lyuyng & mouing creature, which the waters brought foorth after theyr kynde, & euery fethered foule after their kynde: and God saw that it was good.
God made the beast of the earth after his kynde, and cattell after his kynde, and euery thyng that creepeth vpon the earth after his kynde: and God sawe that it was good.
And the Lord God sayde: It is not good yt the man should be alone, I wyll make hym an helpe lyke vnto hym.
I wyll confesse it vnto thee, for that thy [doynges] are to be dreaded, I am made after a marueylous sort: thy workes be marueylous, and that my soule knoweth ryght well.
[Namely] all those that be called after my name: For them haue I created, fashioned, and made for mine honour.
And did not he make one? yet had he aboundaunce of spiritie: And wherfore one? Because he sought a godly seede: therefore kepe your selues in your spirite, and let none transgresse against the wyfe of his youth.
Gill's Notes on the Bible
He it is who coming after me,.... Both into the world, and into the ministry of the word; for John was before Christ, in both these respects, though greatly behind him in others, and therefore he adds,
is preferred before me: being not only of a more excellent nature, the Son of God, and of an higher extract, the Lord from heaven; but in an higher office, and having greater gifts, and the Spirit of God without measure on him; and also being more followed by the people; for John decreased, but he increased: or rather the words may be rendered, who was before me; being the eternal Son of God, whose goings forth were of old, from everlasting; who was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was; the firstborn, or first bringer forth of every creature; and therefore must be before all things, which are created by him;
:-.
Whose shoes latchet I am not worthy to unloose; which was one of the meanest services done by a servant to his master;
:-.
Barnes' Notes on the Bible
Whose shoe’s latchet - See the notes at Matthew 3:11. The “latchet” of sandals was the string or thong by which they were fastened to the feet. To unloose them was the office of a servant, and John means, therefore, that he was unworthy to perform the lowest office for the Messiah. This was remarkable humility. John was well known; he was highly honored; thousands came to hear him. Jesus was at that time unknown; but John says that he was unworthy to perform the humblest office for Jesus. So we all should be willing to lay all that we have at the feet of Christ, and feel that we are unworthy to be his lowest servants.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 27. Is preferred before me — Ὁς εμπροσθεν μου γεγονεν, Who was before me. This clause is wanting in BC*L, four others, the Coptic, AEthiopic, Slavonic, and two copies of the Itala, and in some of the primitive fathers. Griesbach has left it out of the text. It is likely that it was omitted by the above, because it was found in verses John 1:15 and John 1:30. John 1:15; John 1:30 At the end of this verse, EG, and ten others, with some copies of the Slavonic, add, He shall baptize you with the Holy Ghost and with fire.