the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Hakim-hakim 4:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
dan Aku akan menggerakkan Sisera, panglima tentara Yabin, dengan kereta-keretanya dan pasukan-pasukannya menuju engkau ke sungai Kison dan Aku akan menyerahkan dia ke dalam tanganmu."
Maka di sungai Kison aku kelak mendatangkan kepadamu Sisera, panglima perang raja Yabin serta dengan segala ratanya dan tentaranya, maka Aku kelak menyerahkan dia kepada tanganmu.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
And I: Exodus 14:4, Joshua 11:20, Ezekiel 38:10-16, Joel 3:11-14
Kishon: Judges 5:21, 1 Kings 18:40, Psalms 83:9, Psalms 83:10
deliver: Judges 4:14, Exodus 21:13, Joshua 8:7, Joshua 10:8, Joshua 11:6, 1 Samuel 24:10, 1 Samuel 24:18
Reciprocal: Judges 4:13 - nine 1 Chronicles 14:10 - Go up Revelation 16:16 - he
Cross-References
But vnto the woman he sayde: I wyll very much multiplie thy sorowe, and thy griefes of chylde bearyng, In sorowe shalt thou bring foorth children: thy desire [shalbe] to thy husbande, and he shall haue the rule of thee.
And the Lorde saide vnto Cain: why art thou wroth? and why is thy countenaunce abated?
And Cain talked with Habel his brother: and it came to passe when they were in the fielde, Cain rose vp agaynst Habel his brother, & slewe him.
And the Lorde said vnto Cain: where is Habel thy brother? Which sayde I wote not: Am I my brothers keper?
And he sayde: What hast thou done? the voyce of thy brothers blood cryeth vnto me out of the grounde.
And nowe art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receaue thy brothers blood from thy hande.
If thou tyll the grounde, she shall not yeelde vnto thee her strength. A fugitiue and a vacabound shalt thou be in the earth.
And Cain sayde vnto the Lord: My iniquitie is more then that it may be forgeuen.
And he sayde to hym: See, I haue receaued thy request as concernyng this thing, that I wyll not ouerthrowe this citie for the whiche thou hast spoken.
But and if ye wyll not do so, beholde, ye haue sinned agaynst the Lorde: and be sure your sinne wyll finde you out.
Gill's Notes on the Bible
And I will draw unto thee,.... Which are the words of the Lord by Deborah, as are the preceding, signifying, that by the secret and powerful influence of his providence he would so order things, and the circumstances of them; and so powerfully operate on the mind and heart of the Canaanitish general as to engage him to come
to the river Kishon, Sisera the captain of Jabin's army, with his chariots, and his multitude; called the ancient river, the river Kishon, Judges 5:21. According to Mr. Maundrell c, the fountain of it was near the valley, at the bottom of Mount Tabor, where Barak was to have his army in readiness to attack Sisera; and which river, according to the same traveller d cuts his way down the middle of the plain of and then continuing his course close by the side of Mount Carmel, falls into the sea at a place called with which agrees the account of Mr. Sandys e, says it flows from the mountains of Tabor and Hermon, and, gliding by the north skirts of Carmel, discharges itself into the sea. This river is supposed to be the Chorsaeus of Ptolemy f: hither the Lord in his providence would incline the mind of Sisera to come with his large army and chariots, and give Barak an opportunity to fall upon him:
and I will deliver him into thine hand; not his person only, but his numerous hosts, and his nine hundred chariots.
c Journey from Aleppo, &c. p. 115. d Ib. p. 57. e Travels, l. 3. p. 158. Ed. 5. f Geograph. l. 5. c. 15.
Barnes' Notes on the Bible
The brook or stream Kishon (Nahr Mukutta), so called from its winding course, caused by the dead level of the plain of Esdraelon through which it flows, rises, in respect to one of its sources or feeders, in Mount Tabor, and flows nearly due west through the plain, under Mount Carmel, and into the Bay of Acre. In the early or eastern part of its course, before it is recruited by the springs on Carmel, it is nothing but a torrent, often dry, but liable to swell very suddenly and dangerously, and to overflow its banks in early spring, after rain or the melting of snow. The ground on the banks of the Kishon near Megiddo (Mujedd’a, see Joshua 12:21 note) becomes an impassable morass under the same circumstances, and would be particularly dangerous to a large number of chariots.