the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Click here to learn more!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Ratapan 4:15
Bible Study Resources
Dictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- TheParallel Translations
"Singkir! Najis!", kata orang kepada mereka, "Singkir! Singkir! Jangan sentuh!"; lalu mereka lari dan mengembara, maka berkatalah bangsa-bangsa: "Mereka tak boleh tinggal lebih lama di sini."
Tak dapat tiada orang berseru-seru akan dia: Lalulah kamu, ialah seorang najis! Lalulah, lalulah, jangan jamah akan dia! Lagipun barang ke mana mereka itu sudah lari serta mengembara, kata orang di antara segala bangsa kafir: Tak boleh mereka itu lagi duduk di sini!
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Leviticus 13:45 - Unclean Leviticus 26:33 - General Isaiah 23:12 - there also Jeremiah 9:19 - our Jeremiah 33:24 - thus Lamentations 1:8 - all Lamentations 1:17 - Jerusalem Lamentations 2:9 - her king Lamentations 3:45 - as Zechariah 8:13 - a curse
Cross-References
If Cain shalbe auenged seuen folde, truely Lamech seuentie tymes & seuen tymes.
And yf ye wyl not yet for all this hearken vnto me, then wyll I punishe you seuen tymes more for your sinnes:
And if ye walke contrarie vnto me, and wyll not hearken vnto me, I wyll bryng seuen tymes mo plagues vpon you, accordyng to your sinnes.
Then wyll I also walke contrarie vnto you, and wyl punishe you yet seuen tymes for your sinnes.
I wyll walke contrary vnto you also in indignation, and wyll chastise you seuen tymes more for your sinnes.
And by the hande of the prophet Iehu the sonne of Hanani, came the worde of the Lord against Baasa, and against his house, & against all the wickednesse that he did in the sight of the Lorde, in angryng him with the worke of his owne handes, that he should be like the house of Ieroboam, and because he killed him.
Slay them not, lest my people forget it: but in thy stoutnes scatter them like vagaboundes, and put them downe O God our defence.
And rewarde thou our neighbours seuen folde into their bosome: their blasphemie wherewith they haue blasphemed thee O God.
But if he may be gotten, he restoreth agayne seuen tymes as muche, or els he maketh recompence with all the good of his house.
And the Lorde sayde vnto hym, Go through the citie, euen through Hierusalem, & set a marke vpon the foreheades of them that mourne, and are sory for all the abhominations that be done therin.
Gill's Notes on the Bible
They cried unto them, depart ye, [it is] unclean,.... Or, O ye "unclean" e; that is, the people said so to the priests, being polluted with blood; they abhorred them, did not care they should come nigh them, but bid them keep at distance; they that cleansed others of leprosy were treated as leprous persons themselves, and proclaimed unclean, and shunned as such: and, to show their vehement abhorrence of them, repeated the words,
depart, depart, touch not: that is, touch us not; they who had used to say; to others, stand by yourselves, we are more holy than you, being the Lord's priests and prophets, are treated after the same manner themselves:
when they fled away, and wandered; fled from the city, and wandered among the nations; or when they were swiftly carried away captives, and became vagabonds in other countries:
they said among the Heathens, they shall no more sojourn [there]; being among the Heathens, they took notice of them as very wicked men, and said concerning them, now they are carried out of their own land, they shall never return there any more, and dwell in Jerusalem, and officiate in the temple, as they had formerly done.
e טמא "immunde", Montanus; "immundi", Strigelius. "gens polluta", Vatablus; "discedite polluti", Gataker.
Barnes' Notes on the Bible
Men cried to these priests, “Away! Unclean! Away! Away! Touch not.” “Unclean” was the cry of the leper whenever he appeared in public: here it is the warning shout of those who meet the murderers.
When they fled away and wandered - These priests fled away from the city, but with uncertain steps, not knowing where to find refuge. They find themselves abhorred abroad as well as at home.
It is quite possible that this verse records a real occurrence, if not during the siege, at all events during the last years of Zedekiah’s reign.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 15. When they fled away — These priests and prophets were so bad, that the very heathen did not like to permit them to sojourn among them. The prophet now resumes the history of the siege.