Lectionary Calendar
Saturday, May 3rd, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

Markus 14:40

Dan ketika Ia kembali pula, Ia mendapati mereka sedang tidur, sebab mata mereka sudah berat dan mereka tidak tahu jawab apa yang harus mereka berikan kepada-Nya.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Gethsemane;   Jesus, the Christ;   Peter;   Sorrow;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Jesus christ;   Suffering;   Fausset Bible Dictionary - Agony;   Holman Bible Dictionary - Eye;   Gethsemane;   Mark, the Gospel of;   Prayer;   Hastings' Dictionary of the Bible - John, Gospel of;   Mark, Gospel According to;   Mss;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Activity;   Eye (2);   Gethsemane ;   Luke, Gospel According to;   Mount of Olives ;   Passion Week;   Peter;   Reality;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Chamber;   Passover;   People's Dictionary of the Bible - Obsolete or obscure words in the english av bible;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Heavy;   James;   Kitto Biblical Cyclopedia - Agony;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Dan ketika Ia kembali pula, Ia mendapati mereka sedang tidur, sebab mata mereka sudah berat dan mereka tidak tahu jawab apa yang harus mereka berikan kepada-Nya.
Alkitab Terjemahan Lama
Apabila Ia kembali lagi, didapati-Nya mereka itu tertidur pula, karena matanya berat rasanya, dan tiada mereka itu tahu, apa yang hendak disahutkannya kepada-Nya.

Contextual Overview

32 And they came into a place which was named Gethsemani, and he sayth to his disciples: Sit ye heare, whyle I shall pray. 33 And he taketh with hym, Peter, and Iames, and Iohn, and began to waxe abasshed, and to be in an agonie. 34 And sayth vnto them: My soule is heauie, euen vnto the death, tarry ye here and watche. 35 And he went foorth a litle, and fell flat on the grounde, and prayed: that yf it were possible, the houre myght passe from hym. 36 And he sayde: Abba father, all thynges are possible vnto thee, take away this cup from me. Neuerthelesse, not that I wyll: but that thou [wylt, be done.] 37 And he came & founde them slepyng, and sayth vnto Peter: Simon, slepest thou? Couldest not thou watche one houre? 38 Watche ye, and pray, lest ye enter into temptation: the spirite truely is redy, but the fleshe is weake. 39 And agayne he went asyde, & prayed, and spake the same wordes. 40 And he returned, and founde them a slepe agayne. For their eyes were heauie: neither wist they what to aunswere hym. 41 And he came the thirde tyme, & sayde vnto them: slepe hencefoorth, and take your ease, it is inough: The houre is come, beholde, the sonne of man is betrayed into the handes of sinners.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

neither: Mark 9:33, Mark 9:34, Genesis 44:16, Romans 3:19

Reciprocal: Exodus 34:29 - wist Matthew 26:42 - the second Mark 13:36 - he find Mark 14:37 - and findeth Luke 22:45 - sleeping

Gill's Notes on the Bible

And when he returned, he found them asleep again,.... Notwithstanding the expostulation he had used with them, the exhortation he had given them, and the danger he had suggested to them:

for their eyes were heavy: with sleep and sorrow:

neither wist they what to answer him; partly through confusion and shame, not knowing how to excuse themselves; and partly, through their being stupefied with sleep and grief.

Barnes' Notes on the Bible

See the notes at Matthew 26:36-46.

Mark 14:36

Ἀββα Abba This word denotes “father.” It is a Syriac word, and is used by the Saviour as a word denoting filial affection and tenderness. Compare Romans 8:15.

Mark 14:40

Neither wist they ... - Neither “knew” they. They were so conscious of the impropriety of sleeping at that time, that they could not find any answer to give to the inquiry why they had done it.

Mark 14:41

It is enough - There has been much difficulty in determining the meaning of this phrase. Campbell translates it, “all is over” - that is, the time when you could have been of service to me is gone by. They might have aided him by watching for him when they were sleeping, but now the time was past, and he was already, as it were, in the hands of his enemies. It is not improbable, however, that after his agony some time elapsed before Judas came. He had required them to watch - that is, to keep awake during that season of agony. After that they might have been suffered to sleep, while Jesus watched alone. As he saw Judas approach he probably roused them, saying, It is sufficient - as much repose has been taken as is allowable - the enemy is near, and the Son of man is about to be betrayed.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile