the Week of Proper 14 / Ordinary 19
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Amsal 14:20
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerParallel Translations
Juga oleh temannya orang miskin itu dibenci, tetapi sahabat orang kaya itu banyak.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
poor: Proverbs 10:15, Proverbs 19:7, Job 6:21-23, Job 19:13, Job 19:14, Job 30:10
but: Proverbs 19:4, Proverbs 19:6, Esther 3:2, Esther 5:10, Esther 5:11
the rich hath many friends: Heb. many are the lovers of the rich.
Reciprocal: Genesis 14:17 - to Leviticus 25:35 - thy brother 1 Samuel 18:23 - a poor man Ecclesiastes 7:12 - wisdom Luke 14:12 - when
Cross-References
He sayde moreouer: blessed be the Lord God of Sem, and Chanaan shalbe his seruaunt.
All these were ioyned together in the vale of Siddim, where [nowe] the salt sea is.
For twelue yere were they subiecte to kyng Chodorlaomer, and in the thirteenth yere rebelled.
And in the fourteenth yere came Chodorlaomer and the kynges that were with hym, and smote the Giauntes in Astaroth-carnaim, and the Lusimes in Ham, and the Emims in the playne of Cariathaim.
And the Horites in their mount Seir, vnto the playne of Paran, which bordereth vpon the wyldernesse.
And they ioyned battell with them in the vale of Siddim: that is to saye, with Chodorlaomer the kyng of Elam, and with Thidal kyng of nations, and with Amraphel kyng of Sinar, and with Arioch kyng of Elasar, foure kynges agaynst fyue.
After that he returned agayne from the slaughter of Chodorlaomer, and of the kynges that were with hym, came the kyng of Sodome foorth to meete hym in the valey Sauch, which is the kynges dale.
And blessed hym, saying: Blessed be Abram vnto the hygh God possessour of heauen and earth.
And sayde: blessed be the Lorde God of my maister Abraham, whiche hath not left destitute my maister of his mercye and trueth: for when I was on my iourney, the Lorde brought me to my maisters brothers house.
And this stone whiche I haue set vp on an ende, shalbe Gods house: and of all that thou shalt geue me, I wyl surely geue the tenth vnto thee.
Gill's Notes on the Bible
The poor is hated even of his own neighbour,.... As well as of strangers; that is, he is shy of him; he does not care to take any notice of him, or be friendly with him, lest he should be burdensome to him. Poverty brings a man into contempt and disgrace; the same man, in affluence and indigence, is respected or disrespected: this is true, as Gersom observes, of a man that is poor, whether in money or in knowledge, in his purse or in his understanding;
but the rich [hath] many friends; or, "many [are] the lovers of the rich" r: for the sake of their riches; either for the sake of honour or profit, or because the rich want nothing of them, or because they themselves may gain something by them: this also is observed by the above Jewish commentator to be true of the rich in substance or in wisdom; but the former sense is best; for a wise man, if poor in the world, is but little regarded.
r ואהבי עשיר רבים "et amatores divitiis spissi", Schultens; "dilectores autem divitis multi sunt", Piscator. "Donec eris felix, multos numerabis amicos", Ovid. Trist. Eleg. 8. "Dat census honores, census amicitias", ib. Fasti, l. 1. so Phocylides, v. 925, 926.
Barnes' Notes on the Bible
The maxim, jarring as it is, represents the generalization of a wide experience; but the words which follow Proverbs 14:21 show that it is not to be taken by itself. In spite of all the selfish morality of mere prudence, the hearer is warned that to despise his “neighbor” (Christians must take the word in all the width given to it by the parable of the Good Samaritan) is to sin. The fullness of blessing comes on him who sees in the poor the objects of his mercy.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Proverbs 14:20. But the rich hath many friends. — Many who speak to him the language of friendship; but if they profess friendship because he is rich, there is not one real friend among them. There is a fine saying of Cicero on this subject: Ut hirundines festivo tempore praesto sunt, frigore pulsae recedunt: ita falsi amici sereno tempore praesto sunt: simul atque fortunae hiemem viderint, evolant omnes. - Lib. iv., ad Herenn. "They are like swallows, who fly off during the winter, and quit our cold climates; and do not return till the warm season: but as soon as the winter sets in, they are all off again." So Horace: -
Donec eris felix, multos numerabis amicos:
Nullus ad amissas ibit amicus opes.
"As long as thou art prosperous, thou shalt have many friends: but who of them will regard thee when thou hast lost thy wealth?"