the Fifth Sunday after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Amsal 26:28
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Lidah dusta membenci korbannya, dan mulut licin mendatangkan kehancuran.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
lying: He that injures another hates him in proportion to the injury; Proprium humani ingenii est, odisse quem leseris, says Tacitlus, and strange to say, in proportion to the innocence of the injured. John 8:40, John 8:44-49, John 10:32, John 10:33, John 15:22-24
a flattering: Proverbs 6:24, Proverbs 7:5, Proverbs 7:21-23, Proverbs 29:5, Luke 20:20, Luke 20:21
Reciprocal: Judges 16:6 - General 1 Samuel 24:9 - General 2 Samuel 14:20 - according 2 Chronicles 24:17 - the princes of Judah Psalms 55:21 - The words Proverbs 6:17 - lying Ezekiel 12:24 - General Daniel 11:32 - shall be Acts 24:2 - Seeing 1 Thessalonians 2:5 - used
Cross-References
And I wyll make thee sweare by the Lorde God of heauen, and God of the earth, that thou shalt not take a wyfe vnto my sonne of the daughters of the Chanaanites, amongest which I dwel:
Then shalt thou be free from this othe [made] to me, when thou commest to my kinred: and yf they geue not thee [one] thou shalt be free from this othe [made] to me.
And then he departed thence, & digged another well, for the which they stroue not. Therfore called he it roomth, saying: the Lorde hath made vs nowe roome that we may encrease vpon the earth.
And he went vp thence to Beer-seba.
And they rose vp betymes in the mornyng, and sware one to another: And Isahac sent them away, and they departed from hym in peace.
And the same daye Isahacs seruauntes came and tolde hym of a well which they had dygged, and sayde vnto hym, we haue founde water.
And it came to passe from the tyme that he had made hym ouerseer of his house, and ouer all that he had, the Lorde blessed the Egyptians house for Iosephes sake: and the blessyng of the Lorde was vpon all that he had in the house and in the fielde.
And ye Lord sayd vnto Iosuah: This day will I beginne to magnifie thee in the sight of all Israel, that they may knowe howe that as I was with Moyses, so will I be with thee.
And Solomon the sonne of Dauid waxed strong in his kingdome, and the Lord his God was with him, and magnified him in dignitie.
Thus saith the Lorde, The occupiers of Egypt, the marchauntes of the Ethiopians and Sabees, shall come vnto thee with tribute, they shalbe thyne, they shall folowe thee, and go with chaines vpon their feete, they shall fall downe before thee, and make supplication vnto thee: for God without whom there is none other God, shalbe with thee.
Gill's Notes on the Bible
A lying tongue hateth [those that are] afflicted by it,.... That is, a man of a lying tongue, that is given to lying, hates those that are hurt and crushed by his lies; the reason why he hurts them with his lies is because he hates them; and, having hurt them, he hates them, being made his enemies, and from whom he may expect and be in fear of revenge: moreover, he hates those that are troubled at and disturbed with his lies; or the "contrite" p and humble men: or those who "smite" or "strike" q him, as some render the word, actively; that is, reprove him, and bring him to shame for lying. The words are by some translated, a "contrite" person, or everyone of "the contrite ones, hateth a lying tongue" r; such as are of a broken and of a contrite spirit, and that tremble at the word of God, or are hurt by lies, these abhor a liar. The Targum is,
"a lying tongue bates the ways of truth;''
and the Septuagint, Syriac, and Arabic versions, render it, "a lying tongue hate truth"; and so the Vulgate Latin version, "a lying tongue loves not truth"; for nothing is more contrary to a lie than truth;
and a flattering mouth worketh ruin; both to itself and to the persons flattered by it: or, "makes an impulse" s; a pushing, a driving away; it drives away such as cannot bear its flatteries: and pushes on such that are taken with it, both into sin and into ruin.
p דכיו "contritos suos", Montanus, Michaelis. q "Percutientes", Gejerus. r "Linguam falsitatis odit quisque contritorum ejus", Cocceius Lexic. col. 158. "quisque contritorum ab ea", ibid. version. s מדחה "expulsionem", Pagninus, Montanus; "impulsum sive lapsum", Vatablus; "impulsionem", Tigurine version, Mercerus, Junius & Tremellius, Piscator, Gejerus, Michaelis, Schultens.
Barnes' Notes on the Bible
The lying tongue hates its victims.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Proverbs 26:28. A lying tongue hateth those that are afflicted by it — He that injures another hates him in proportion to the injury he has done him; and, strange to tell, in proportion to the innocence of the oppressed. The debtor cannot bear the sight of his creditor; nor the knave, of him whom he has injured.