the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Mazmur 104:25
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
Lihatlah laut itu, besar dan luas wilayahnya, di situ bergerak, tidak terbilang banyaknya, binatang-binatang yang kecil dan besar.
Adapun laut, yang besar dan tiada terukur luasnya, maka dalamnya adalah binatang sulur-suluran tiada tepermanai banyaknya, dari pada binatang kecil dan besar.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
this great: Psalms 95:4, Psalms 95:5, Genesis 1:20-22, Genesis 1:28, Deuteronomy 33:14-16, Deuteronomy 33:19
beasts: Genesis 3:1, Acts 28:5
Reciprocal: Job 26:5 - Dead things Psalms 50:10 - every Psalms 74:14 - leviathan Psalms 148:7 - ye dragons Ezekiel 47:10 - the great sea Jonah 1:17 - the Lord
Gill's Notes on the Bible
So is this great and wide sea,.... One of the great and manifold works of God, made in his wisdom, and full of his riches and possessions, as the earth is; this is that collection of waters which God called seas, Genesis 1:10 and is, as Kimchi observes, great in length, and wide and spacious in breadth; or "broad of hands" i, as in the original; or spacious in borders, as the Targum; it washing the several parts of the continent, and encompassing and embracing the whole earth with both arms as it were. Nor is it unusual with other writers to call the sea the great sea k, and to speak of an arm or arms of the sea l, as we do. Isidore says m, the great sea is that which flows out of the ocean from the west, and goes to the south, and then to the north, called so in comparison of other seas that are less, and is the Mediterranean sea, This is an emblem of the world, which may be compared to the sea for the multitude of nations and people in it, as numerous as the waves of the sea; for the temper of the inhabitants of it, being like the troubled sea, restless and uneasy, casting up the mire of dirt and sin; and for the instability of it, and the fluctuating state and condition of all things in it.
Wherein are things creeping innumerable; so that it seems there are reptiles in the water as well as on land; and indeed every creature without feet, and that goes upon its belly, in the element where it is, whether earth or water, is a creeping thing; of these swimming or creeping things the number is exceeding great, especially of the latter sort; fishes increasing much more than the beasts of the earth. Their species are innumerable; so their kinds or sorts are reckoned up by some one hundred and forty four n, by others one hundred and fifty three o, and by others one hundred and seventy six p; the Malabarians reckon, up 900,000 fishes, and 1,100,000 creeping things q. These are an emblem of the common people of the world, which are innumerable; see Habakkuk 1:14.
Both small and great beasts; for there are creatures in the seas which answer to those on the dry land, both of the lesser and greater sort, as sea lions, sea horses, sea cows, sea hogs, c. these may represent the rulers and governors of the world, supreme and subordinate it is no unusual thing for great monarchies, and persons of great power and authority, to be signified by beasts rising out of the sea, Daniel 7:3.
i רחב ידים "latum manibus", Montanus; "spatiosum manibus", V. L. "amplum manibus", Vatablus. k Virgil. Aeneid. 5. Lucretius, l. 6. l "Veluti par divexum in mare brachium transitum tentaturus", Liv. Hist. l. 44. c. 35. "Nec brachia longos" &c. Ovid. Metamorph. l. 1. Fab. 1. v. 13, 14. m Origin. l. 13. c. 16. n Origin. l. 12. c. 6. o Oppianus in Halienticis. Vid. Hieron. in Ezek. 47. fol. 260. p Plin. Nat. Hist. l. 32. c. 11. q Scheuchzer. Physic. Sacr. vol. 4. p. 963.
Barnes' Notes on the Bible
So is this great and wide sea ... - Our translation here does not quite express the beauty and the force of the original; “This sea! Great and broad of hands! There is the creeping thing - and there is no number; animals - the little with the great.” The reference here is, undoubtedly to the Mediterranean Sea, which not improbably was in sight when the psalm was composed - as it is in sight not only along the coast, but from many of the elevations in Palestine. The phrase “wide of hands” applied to the sea, means that it seems to stretch out in all directions. Compare the notes at Isaiah 33:21. The “creeping things” refer to the variety of inhabitants of the deep that glide along as if they crept. See the notes at Psalms 104:20. The word “beasts” refers to any of the inhabitants of the deep, and the idea is that there is an endless variety “there.” This reflection cannot but impress itself on the mind of anyone when looking on the ocean: What a countless number, and what a vast variety of inhabitants are there in these waters - all created by God; all provided for by his bounty!
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 104:25. This great and wide sea — The original is very emphatic: זה הים גדול ורחב ידים zeh haiyam gadol urechab yadayim, "This very sea, great and extensive of hands." Its waters, like arms, encompassing all the terrene parts of the globe. I suppose the psalmist was within sight of the Mediterranean when he wrote these words.