the Fifth Sunday after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Mazmur 17:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Bangunlah, TUHAN, hadapilah mereka, rebahkanlah mereka, luputkanlah aku dengan pedang-Mu dari pada orang fasik.
Bangkitlah kiranya, ya Tuhan! mendahului akan dia; empaskan dia dan lepaskanlah jiwaku dari pada orang fasik itu dengan pedang-Mu,
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Arise: Psalms 3:7, Psalms 7:6, Psalms 44:23, Psalms 44:26, Psalms 119:126, Isaiah 51:9
disappoint him: Heb. prevent his face
which is: or, by, Psalms 7:11-13
thy: Isaiah 10:5, Isaiah 10:15, Isaiah 13:5, Isaiah 37:26, Habakkuk 1:12, Acts 4:28
Reciprocal: Leviticus 11:29 - creeping things that creep 2 Samuel 20:1 - a man Psalms 5:10 - let Psalms 6:4 - deliver Psalms 18:27 - bring Psalms 22:20 - soul Psalms 31:15 - deliver Psalms 37:40 - from Psalms 57:4 - among Psalms 71:4 - out of the Psalms 95:2 - come before his presence Psalms 109:27 - General Isaiah 30:31 - which smote Isaiah 34:5 - my sword Jeremiah 47:6 - thou sword Ezekiel 21:3 - will draw Ezekiel 30:24 - and put Zephaniah 2:12 - my Revelation 6:4 - and there
Cross-References
When Abram hearde that his brother was taken, he armed his exercised [seruauntes] whiche were borne in his owne house, three hundreth & eyghteen, and folowed on them vntyll Dan.
And Abram saide: See, to me thou hast geuen no seede: lo [borne] in my house is myne heire.
Come on, and let vs sell hym to the Ismaelites, and let not our hande be vpon him: for he is our brother and our fleshe. And his brethren were content.
And the Madianites solde hym in Egypt vnto Putiphar, chiefe officer of Pharaos, and his chiefe stewarde.
Ioseph was brought vnto Egypt, and Putiphar, a Lorde of Pharaos, and his chiefe stewarde, an Egyptian, bought hym of the Ismaelites, whiche had brought hym thyther.
But euery seruaunt that is bought for money, after that thou hast circumcised hym, shall eate therof.
If thou bye a seruaunt that is an Hebrue, sixe yeres he shall serue, & in the seuenth, he shall go out free [paying] nothyng.
And if his maister haue geuen hym a wyfe, and she haue borne him sonnes or daughters: then the wyfe and her chyldren shalbe her maisters, and he shall go out alone.
He that stealeth a man, and selleth him, if he be proued vppon hym, shalbe slayne for it.
And now our fleshe is as the fleshe of our brethren, and our children as their children: and loe we bring into subiection our sonnes and our daughters as seruauntes, and some of our daughters are subdued vnto bondage alredie, and no strength is there in our handes to redeeme them, and other men haue our landes and vineyardes.
Gill's Notes on the Bible
Arise, O Lord,.... See Psalms 3:7;
disappoint him, or "prevent his face" k; be beforehand with him, and so disappoint him, when he is about to seize his prey; who is comparable to the lion, or to the young lion; meaning the chief of his enemies, it may be Saul;
cast him down; everyone of them that set themselves to cast down others to the earth. Jarchi's note is,
"cut off his feet,''
that he may bow down and fall;
deliver my soul from the wicked, [which is] thy sword; so Jarchi, Aben Ezra, Kimchi, and Ben Melech, render the words; that is, from wicked men, whom God makes use of as instruments to afflict and chastise his people: so the Assyrian monarch is called the "rod" of his anger, with whom he scourged his people Israel, Isaiah 10:5. Compare with this
Psalms 22:20. The words are rendered by some, "deliver my soul from the wicked by thy swords" l; meaning not the sword of the Spirit, the Word of God by which Christ was delivered from the wicked one, when tempted by him in the wilderness; but the avenging justice of God, the sword of the Lord, which, being whetted and taken hold on, and used by him, brings vengeance on his enemies, and salvation to his people; see
Deuteronomy 32:41. The Targum paraphrases the clause thus,
"deliver my soul from the wicked, who deserves to be slain by thy sword.''
k קדמה פניו "praeveni faciem ejus", Pagninus, Montanus, Vatablus, Musculus, Gejerus; "anticipa faciem ejus", Junius Tremellius, Piscator. l מרשע חרבך "gladio tuo ab improbis", Junius Tremellius Gejerus so Ainsworth.
Barnes' Notes on the Bible
Arise, O Lord - See the notes at Psalms 3:7.
Disappoint him - Margin, “prevent his face.” The marginal reading expresses the sense of the Hebrew. The word used in the original means “to anticipate, to go before, to prevent;” and the prayer here is that God would come “before” his enemies; that is, that he would cast himself in their way “before” they should reach him. The enemy is represented as marching upon him with his face intently fixed, seeking his destruction; and he prays that God would interpose, or that He would come to his aid “before” his enemy should come up to him.
Cast him down - That is, as it is in the Hebrew, make him bend or bow, as one who is conquered bows before a conqueror.
Deliver my soul from the wicked - Save my life; save me from the designs of the wicked.
Which is thy sword - The Aramaic Paraphrase renders this, “Deliver my soul from the wicked man, who deserves to be slain with thy sword.” The Latin Vulgate: “Deliver my soul from the wicked man; thy spear from the enemies of thy hand.” So the Septuagint: “Deliver my soul from the wicked; thy sword from the enemies of thy hand.” The Syriac, “Deliver my soul from the wicked, and from the sword.” DeWette renders it, “Deliver my soul from the wicked by thy sword.” Prof. Alexander, “Save my soul from the wicked (with) thy sword.” So Luther, “With thy sword.” The Hebrew will undoubtedly admit of this latter construction, as in a similar passage in Psalms 17:10; and this construction is found in the margin: “By thy sword.” The sentiment that the wicked ARE the “sword” of God, or the instruments, though unconsciously to themselves, of accomplishing his purposes, or that he makes them the executioners of his will, is undoubtedly favored by such passages as Isaiah 10:5-7 (see the notes at those verses), and should be properly recognized. But such a construction is not necessary in the place before us, and it does not well agree with the connection, for it is not easy to see why the psalmist should make the fact that the wicked were instruments in the hand of God in accomplishing his purposes a “reason” why He should interpose and deliver him from them. It seems to me, therefore, that the construction of DeWette and others, “Save me from the wicked “by” thy sword,” is the true one. The psalmist asked that God would interfere by his own hand, and save him from danger. The same construction, if it be the correct one, is required in the following verse.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 17:13. Arise, O Lord, disappoint him — When he arises to spring upon and tear me to pieces, arise thou, O Lord; disappoint him of his prey; seize him, and cast him down.
Deliver my soul — Save my life.
From the wicked, which is thy sword — Saul is still meant, and we may understand the words as either implying the sword, the civil power, with which God had intrusted him, and which he was now grievously abusing; or, it may mean, deliver me by THY sword - cut him off who wishes to cut me off. On this ground the next verse should be read from men, BY thy hand. So the margin. The hand of God not only meaning his power, but his providence.