the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Rut 3:11
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- TheDevotionals:
- EveryParallel Translations
Maka sekarang, hai anakku! janganlah takut; segala sesuatu yang telah kaukatakan, ia itu akan kuperbuat kepadamu kelak, karena segenap orang isi negeri bangsaku tahu, bahwa engkau seorang perempuan yang baik.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
city: Heb. gate, Proverbs 12:4, Proverbs 31:10, Proverbs 31:29-31
Reciprocal: Ruth 4:13 - Boaz Philippians 4:8 - virtue 2 Peter 1:3 - virtue
Cross-References
And he sayde: What hast thou done? the voyce of thy brothers blood cryeth vnto me out of the grounde.
These thynges hast thou done and I helde my tongue, thou thoughtest that I am euen such a one as thou thy selfe art: but I wyll reproue thee, and I wyll set foorth in order before thine eyes [all that thou hast done.]
Because that by the deedes of the lawe, there shall no flesshe be iustified in his syght. For by the lawe, commeth the knowledge of sinne.
Gill's Notes on the Bible
And now, my daughter, fear not,.... Either of being forced and defiled, to which he had exposed herself by lying down at a man's feet, or of being reproached as an immodest woman for so doing, or of being despised as a poor woman, and of not succeeding in her suit and enterprise:
and I will do to thee all that thou requirest; which could be done according to the law of God, and without injury to another person after mentioned:
for all the city of my people doth know that thou art a virtuous woman; or righteous, as the Targum; a good woman, possessed of grace and virtue, having every agreeable qualification to recommend to the marriage state; and therefore, should they come to the knowledge of the step taken to obtain it, will never reproach thee for it, nor blame me for marrying a person, though poor, of such an excellent character, which, by her conduct and behaviour, was universally established. It is in the original text, "all the gate of my people" u; meaning either all the people that pass through the gate of the city, that is, all the inhabitants of it, or the whole court of judicature, the elders of the city, that sit in judgment there, as was usual in gates of cities, see Ruth 4:1. So the Targum,
"it is manifest before all that sit in the gate of the great sanhedrim of my people that thou art a righteous woman''
u כל-שער עמי "tota porta populi mei", Montanus; so Vatablus, Tigurine version.