Lectionary Calendar
Thursday, August 14th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

La Bibbia di Giovanni Diodati

Daniele 5:21

E fu scacciato d’infra gli uomini, e il cuor suo fu renduto simile a quel delle bestie, e la sua dimora fu con gli asini salvatichi; egli pascè l’erba come i buoi, e il suo corpo fu bagnato della rugiada del cielo, finchè riconobbe che l’Iddio altissimo signoreggia sopra il regno degli uomini, e ch’egli stabilisce sopra quello chi gli piace.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Belshazzar;   Daniel;   Government;   Ingratitude;   Reproof;   Symbols and Similitudes;   Wicked (People);   Thompson Chain Reference - King;   Kingship, Divine;   Sovereignty of God;   The Topic Concordance - Government;   Pride/arrogance;   Torrey's Topical Textbook - Ass, the Wild;   Ingratitude to God;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Babylon;   Mene;   Bridgeway Bible Dictionary - Daniel;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Apocalyptic;   Leadership;   Mystery;   Easton Bible Dictionary - Ass;   Fausset Bible Dictionary - Daniel;   Holman Bible Dictionary - Daniel, Book of;   Mene, Mene, Tekel, Upharsin;   Hastings' Dictionary of the Bible - Baltasar;   God;   Morrish Bible Dictionary - Ass;   Belshazzar ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Belshazzar;   Medes;   People's Dictionary of the Bible - Daniel;   Smith Bible Dictionary - Dan'iel;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Ass;   Belshazzar;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Body;   The Jewish Encyclopedia - Mene, Mene, Tekel, Upharsin;   Wild Ass;  

Parallel Translations

La Nuova Diodati
Fu quindi scacciato di mezzo ai figli degli uomini, il suo cuore fu reso simile a quello delle bestie e la sua dimora fu con gli asini selvatici; gli fu data da mangiare erba come ai buoi e il suo corpo fu bagnato dalla rugiada del cielo finch riconobbe che il Dio altissimo domina sul regno degli uomini e su di esso stabilisce chi vuole.
Riveduta Bibbia
fu cacciato di tra i figliuoli degli uomini, il suo cuore fu reso simile a quello delle bestie, e la sua dimora fu con gli asini selvatici; gli fu data a mangiare dell’erba come ai buoi, e il suo corpo fu bagnato dalla rugiada del cielo, finché non riconobbe che l’Iddio altissimo, domina sul regno degli uomini, e ch’egli vi stabilisce sopra chi vuole.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

he was driven: Daniel 4:25, Daniel 4:32, Daniel 4:33, Job 30:3-7

his heart was made like: or, he made his heart equal, etc. till. Daniel 4:17, Daniel 4:25, Daniel 4:32, Daniel 4:35, Daniel 4:37, Exodus 9:14-16, Psalms 83:17, Psalms 83:18, Ezekiel 17:24

Reciprocal: Exodus 7:17 - thou shalt 1 Kings 3:7 - thou hast 2 Kings 9:6 - I have anointed Job 18:18 - chased Job 39:5 - the wild Proverbs 29:23 - man's Daniel 4:23 - and let his Hosea 2:7 - for Micah 6:6 - the high Matthew 5:3 - the poor John 12:10 - General John 19:11 - Thou Acts 16:17 - the most Galatians 6:14 - that I Hebrews 7:1 - the most

Gill's Notes on the Bible

And he was driven from the sons of men,.... From their company, and from conversation with them; his madness was of that kind, that he chose rather to be with beasts than men; it drove him from men, and made him more desirous of being with beasts; or it was so intolerable, that his family, friends, and courtiers, were obliged to remove him from them, from his palace and court, and from all conversation with men, which he was incapable of through his frenzy and madness:

and his heart was made like the beasts; to have the same affections and desires as they have; to crave the same things they did, and like what they liked, and live as they lived: or, "he put his heart with the beasts" x; either Nebuchadnezzar himself chose to be with them, and delighted in a beastly life; or God did it; he put such a heart into him, or so disposed it, that it became brutish; though to read the words impersonally, as before, seems best:

and his dwelling was with the wild asses; in a wilderness or field; or rather in some enclosed place, in one of his parks, where such creatures were kept for hunting; among these he dwelt, as being like them, having lost the use of his reason, and so was become stupid and sottish as they:

and they fed him with grass like oxen; as they are fed, and which he chose above any other food:

and his body was wet with the dew of heaven; being without clothes, and lying naked in some open place all night:

till he knew that the most high God ruled in the kingdom of men, and that he appointeth over it whomsoever he will: till he came to his senses, and was brought to see and own the sovereign dominion of the one, true, and living God, over all the kingdoms of the earth, and that they are at his dispose; Daniel 4:32.

x ולבבה עם חיותא שוי "cor ejus cum bestiis posuit", Vatablus, Calvin; "animum suum cum bestis posuit", Cocceius.

Barnes' Notes on the Bible

And he was driven ... - See this fully explained in Daniel 4:25-33.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile