Lectionary Calendar
Friday, December 26th, 2025
the First Day after Christmas
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

La Nuova Diodati

2 Samuele 22:12

Per padiglione intorno a s aveva posto le tenebre, loscurit delle acque e le dense nubi del cielo.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Darkness;   Thompson Chain Reference - Pavilion;   Sky;   Torrey's Topical Textbook - Clouds;   Darkness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Psalms, the Book of;   Easton Bible Dictionary - Pavilion;   Fausset Bible Dictionary - Cloud;   Pavilion;   Samuel, the Books of;   Holman Bible Dictionary - Pavilion;   Poetry;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - David;   Pavilion;   Poetry;   Salvation, Saviour;   Samuel, Books of;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Morrish Bible Dictionary - Pavilion;   People's Dictionary of the Bible - Samuel first and second books of;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Pavilion;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Make;   Pavilion;   Sky;   Tent;   The Jewish Encyclopedia - Darkness;   Hafṭarah;  

Parallel Translations

Riveduta Bibbia
Avea posto intorno a sé, come un padiglione, le tenebre, le raccolte d’acque, le dense nubi de’ cieli.
Giovanni Diodati Bibbia
Ed avea poste d’intorno a sè, per tabernacoli, tenebre, Viluppi d’acque, e nubi dell’aria,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

made: 2 Samuel 22:10, Psalms 18:11, Psalms 18:12, Psalms 27:5, Psalms 97:2

dark waters: Heb. binding waters

Reciprocal: Psalms 18:10 - rode Psalms 144:6 - Cast forth

Gill's Notes on the Bible

And he made darkness pavilions round about him, dark waters,

[and] thick clouds of the skies. :-.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile