Lectionary Calendar
Monday, July 21st, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

La Nuova Diodati

Ezechiele 12:12

Il principe che in mezzo a loro porter il suo bagaglio sulle spalle al buio e uscir; faranno un foro nella parete per farlo uscire attraverso di esso, egli si coprir la faccia per non vedere con i suoi occhi la terra.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Instruction;   Zedekiah;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Ezekiel;   Zedekiah;   Fausset Bible Dictionary - Prophet;   Zedekiah;   Holman Bible Dictionary - Exile;   Ezekiel;   Gestures;   Remnant;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Face;   Shoulder;  

Parallel Translations

Riveduta Bibbia
Il principe ch’è in mezzo a loro porterà il suo bagaglio sulle spalle quando farà buio, e partirà; si farà un foro nel muro, per farlo uscire di lì; egli si coprirà la faccia per non veder coi suoi occhi la terra;
Giovanni Diodati Bibbia
E il principe, che è in mezzo di loro, porterà i suoi arnesi sopra le spalle, in su l’imbrunir della notte, e se ne uscirà; faranno un foro nel muro per portar fuori per esso i loro arnesi; egli si coprirà la faccia, acciocchè non vegga la terra con gli occhi.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Ezekiel 12:6, 2 Kings 25:4, Jeremiah 39:4, Jeremiah 42:7

Reciprocal: Deuteronomy 28:36 - bring thee 2 Kings 7:5 - in the twilight Job 24:16 - In the dark Jeremiah 21:7 - I will Jeremiah 24:8 - So will Jeremiah 32:4 - General Jeremiah 37:17 - thou shalt Jeremiah 52:8 - General Lamentations 2:6 - the king Ezekiel 12:4 - at even Ezekiel 21:26 - Remove Amos 4:3 - ye shall go

Gill's Notes on the Bible

And the prince that [is] among them,.... Zedekiah their king that reigned over them, in whom they trusted, and under whose government they thought themselves safe and secure:

shall bear upon [his] shoulder in the twilight, and shall go forth; out of Jerusalem, where his palace and throne were, leaving the main of his riches behind him; only should carry away what he could on his shoulder, a bundle of his most valuable effects, or provisions for his flight: or, as Kimchi and Ben Melech think, his clothes, for lighter march, and more speedy haste:

they shall dig through the wall to carry out thereby; it seems by this, that when the king, and his nobles and servants, made their escape, they not only went forth between two walls, but broke through one, in order to get away; which was done, not by the king himself, but by his servants; so the Targum,

"in a wall shall they dig to bring him out by it;''

and therefore the number is changed, not "he", but "they, shall dig", c. though in the following words the singular is again used:

he shall cover his face, that he see not the ground with [his] eyes either through shame at leaving the city, his palace, and all his grandeur. The Targum is,

"he shall cover his face because he hath sinned:''

or that he might not be known and be discovered who he was; and so it was through fear of being betrayed by a false friend, or taken by the enemy: or else this may respect his having his eyes put out at Riblah, so that he could not see with them the land he was carried into; though it rather seems to refer to his first escape out of Jerusalem with a mask or vizor on him, which might hinder his seeing the ground he went upon; and which, in his fright, he could not attend to, looking out here and there, not being able to keep his eye long upon any place. The Septuagint, Vulgate Latin, and Arabic versions, render it, "that he may not be seen with the eye, and he shall not see the land".


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile