Lectionary Calendar
Saturday, April 18th, 2026
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
La Riveduta Bibbia
1 Samuele 9:23
E Samuele disse al cuoco: "Porta qua la porzione che t’ho data, e della quale t’ho detto: Tienla in serbo presso di te".
Bible Study Resources
Concordances:
- ThompsonDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
La Nuova Diodati
Poi Samuele disse al cuoco: "Porta la porzione che ti ho dato e di cui ti ho detto: "Mettila da parte"".
Poi Samuele disse al cuoco: "Porta la porzione che ti ho dato e di cui ti ho detto: "Mettila da parte"".
Giovanni Diodati Bibbia
E Samuele disse al cuoco: Reca qua quella parte, la quale io ti diedi, della quale io ti dissi: Riponila appresso di te.
E Samuele disse al cuoco: Reca qua quella parte, la quale io ti diedi, della quale io ti dissi: Riponila appresso di te.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Bring: 1 Samuel 1:5, Genesis 43:34
Reciprocal: Psalms 11:6 - portion
Gill's Notes on the Bible
And Samuel said unto the cook,.... That dressed and prepared the food for the entertainment of the guests:
bring the portion which I gave thee; to dress; for part of the provisions of the feast was Samuel's, and the other part the people's that brought the peace offerings:
of which I said unto thee, set it by thee; do not bring it in with the rest, but keep it in the kitchen till called for.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Samuel 9:23. Said unto the cook — טבח tabbach, here rendered cook; the singular of טבחות tabbachoth, female cooks, 1 Samuel 8:13, from the root tabach, to slay or butcher. Probably the butcher is here meant.