Lectionary Calendar
Wednesday, April 8th, 2026
Wednesday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

La Riveduta Bibbia

2 Samuele 22:12

Avea posto intorno a sé, come un padiglione, le tenebre, le raccolte d’acque, le dense nubi de’ cieli.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Darkness;   Thompson Chain Reference - Pavilion;   Sky;   Torrey's Topical Textbook - Clouds;   Darkness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Psalms, the Book of;   Easton Bible Dictionary - Pavilion;   Fausset Bible Dictionary - Cloud;   Pavilion;   Samuel, the Books of;   Holman Bible Dictionary - Pavilion;   Poetry;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - David;   Pavilion;   Poetry;   Salvation, Saviour;   Samuel, Books of;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Morrish Bible Dictionary - Pavilion;   People's Dictionary of the Bible - Samuel first and second books of;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Pavilion;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Make;   Pavilion;   Sky;   Tent;   The Jewish Encyclopedia - Darkness;   Hafṭarah;  

Parallel Translations

La Nuova Diodati
Per padiglione intorno a s aveva posto le tenebre, loscurit delle acque e le dense nubi del cielo.
Giovanni Diodati Bibbia
Ed avea poste d’intorno a sè, per tabernacoli, tenebre, Viluppi d’acque, e nubi dell’aria,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

made: 2 Samuel 22:10, Psalms 18:11, Psalms 18:12, Psalms 27:5, Psalms 97:2

dark waters: Heb. binding waters

Reciprocal: Psalms 18:10 - rode Psalms 144:6 - Cast forth

Gill's Notes on the Bible

And he made darkness pavilions round about him, dark waters,

[and] thick clouds of the skies. :-.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile