Lectionary Calendar
Monday, December 22nd, 2025
the Fourth Week of Advent
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

聖書日本語

è©©ç·¨ 73:7

span data-lang="jpn" data-trans="kyb" data-ref="psa.73.1" class="versetxt"> 1 神は正しい者にむかい、心の清い者にむかって、まことに恵みふかい。2 しかし、わたしは、わたしの足がつまずくばかり、わたしの歩みがすべるばかりであった。3 これはわたしが、悪しき者の栄えるのを見て、その高ぶる者をねたんだからである。4 彼らには苦しみがなく、その身はすこやかで、つやがあり、5 ほかの人々のように悩むことがなく、ほかの人々のように打たれることはない。6 それゆえ高慢は彼らの首飾となり、暴力は衣のように彼らをおおっている。7 彼らは肥え太って、その目はとびいで、その心は愚かな思いに満ちあふれている。8 彼らはあざけり、悪意をもって語り、高ぶって、しえたげを語る。9 彼らはその口を天にさからって置き、その舌は地をあるきまわる。10 それゆえ民は心を変えて彼らをほめたたえ、彼らのうちにあやまちを認めない。11 彼らは言う、「神はどうして知り得ようか、いと高き者に知識があろうか」と。12 見よ、これらは悪しき者であるのに、常に安らかで、その富が増し加わる。13 まことに、わたしはいたずらに心をきよめ、罪を犯すことなく手を洗った。14 わたしはひねもす打たれ、朝ごとに懲らしめをうけた。15 もしわたしが「このような事を語ろう」と言ったなら、わたしはあなたの子らの代を誤らせたであろう。16 しかし、わたしがこれを知ろうと思いめぐらしたとき、これはわたしにめんどうな仕事のように思われた。17 わたしが神の聖所に行って、彼らの最後を悟り得たまではそうであった。18 まことにあなたは彼らをなめらかな所に置き、彼らを滅びに陥らせられる。19 なんと彼らはまたたくまに滅ぼされ、恐れをもって全く一掃されたことであろう。20 あなたが目をさまして彼らの影をかろしめられるとき、彼らは夢みた人の目をさました時のようである。21 わたしの魂が痛み、わたしの心が刺されたとき、22 わたしは愚かで悟りがなく、あなたに対しては獣のようであった。23 けれどもわたしは常にあなたと共にあり、あなたはわたしの右の手を保たれる。24 あなたはさとしをもってわたしを導き、その後わたしを受けて栄光にあずからせられる。25 わたしはあなたのほかに、だれを天にもち得よう。地にはあなたのほかに慕うものはない。26 わが身とわが心とは衰える。しかし神はとこしえにわが心の力、わが嗣業である。27 見よ、あなたに遠い者は滅びる。あなたは、あなたにそむく者を滅ぼされる。28 しかし神に近くあることはわたしに良いことである。わたしは主なる神をわが避け所として、あなたのもろもろのみわざを宣べ伝えるであろう。

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blindness;   Integrity;   Rich, the;   Temptation;   Wicked (People);   Worldliness;   Torrey's Topical Textbook - Happiness of the Wicked, the;   Punishment of the Wicked, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Asaph;   Easton Bible Dictionary - Heart;   Hastings' Dictionary of the Bible - Asaph;   Ethics;   Priests and Levites;   Psalms;   Sin;   Wealth;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Gold;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Pashur;   People's Dictionary of the Bible - Judas;   Judgment the day of;   Psalms the book of;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Hid;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Fatness;   Wish;   The Jewish Encyclopedia - Eye;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for January 31;  

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

eyes: Psalms 17:10, Psalms 119:70, Job 15:27, Isaiah 3:9, Jeremiah 5:28, Ezekiel 16:49

have: etc. Heb. pass the thoughts of the heart, Psalms 73:12, Psalms 17:14, 1 Samuel 25:2, 1 Samuel 25:36, Luke 12:16-19

Reciprocal: Deuteronomy 31:20 - waxen fat Deuteronomy 32:15 - waxen fat Judges 3:17 - a very fat 1 Samuel 25:10 - Who is David 1 Samuel 25:11 - Shall I then Esther 3:11 - to do Psalms 22:29 - that be Psalms 52:7 - strengthened Ecclesiastes 6:2 - so Ecclesiastes 9:11 - that the race Isaiah 5:17 - the waste Daniel 11:2 - far Amos 6:4 - stretch themselves upon their couches Luke 16:25 - thy good Ephesians 4:29 - no James 2:7 - blaspheme James 5:5 - have lived

Gill's Notes on the Bible

Ver. 7 Their eyes stand out with fatness,.... Or their face, the eyes being put for the whole face; so the Targum,

"their face is changed, because of fatness;''

see Job 15:27, otherwise through fatness the eyes are almost enclosed: or "it goes forth out of the fatness of their eyes" i; that is, either "pride", which shows itself in haughty looks and scornful airs, through the abundance possessed; or "violence", seen in the fierceness of the eyes, and fury of the countenance; or "their eyes go out through fatness" k that is, through the plenty they enjoy, their eyes go out in lust after lawful objects:

they have more than heart could wish; that they themselves could have wished for heretofore, though not now; for what is it that a worldly covetous heart cannot and does not wish for? if it had all the world, it would not satisfy it: or "the imaginations of the heart go on" l; that is, after more, not being content with such things as they have; or "they", i.e. their pride and violence,

exceed the imaginations of the heart m; they are more than can be conceived of, they overpass the deeds of the wicked, Jeremiah 5:28 or "they transgress by the imaginations of the heart" n; which are evil, and that continually.

i יצא מחלב עינמו "prodit vel exit e pinguedine oculorum eorum", Michaelis. k "Exivit prae adipe oculus eorum", Montanus; "egreditur prae pinguedine", Gejerus. l עברו משכיות לבב "pergunt cogitationes cordis eorum", Piscator. m "Excesserunt imaginationes cordis", Cocceius; "excedunt", Michaelis. n "Transgrediuntur cogitationibus cordis", Gejerus.

Barnes' Notes on the Bible

Their eyes stand out with fatness - As the fruit of their high living. They are not weakened and emaciated by toil and want, as other men often are. Compare the notes at Psalms 17:10.

They have more than heart could wish - Margin, “they pass the thoughts of the heart.” Literally, “the imaginations or thoughts of the heart pass;” pass along; pass forth. The meaning seems to be, not that they have more than heart could desire, as in our translation - for that would not probably be true; nor, that the thoughts of the heart are “disclosed,” as Prof. Alexander supposes - for that idea does not seem to be in the language; but that their thoughts, their plans, their purposes, pass freely along without any obstruction; their wishes are all gratified; their purposes are accomplished; they have all that they wish. Whatever comes into the mind as an object of desire is obtained without hindrance or trouble. They seem only to wish for a thing, or to think of a thing, and they have it.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 73:7. Their eyes stand out with fatness — "Their countenance is changed because of fatness."-Chaldee. By fatness, or corpulency, the natural lines of the face are changed, or rather obliterated. The characteristic distinctions are gone; and we see little remaining besides the human hog.

They have more than heart could wish. — I doubt this translation. Whose heart ever said, I have enough, which had not its portion with God? It would be more literal to say, "They surpass the thoughts of their heart." They have more than they expected, though not more than they wish.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile