Lectionary Calendar
Saturday, May 10th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Clementine Latin Vulgate

3 Regum 14:4

Erant autem inter ascensus, per quos nitebatur Jonathas transire ad stationem Philisthinorum, eminentes petræ ex utraque parte, et quasi in modum dentium scopuli hinc et inde prærupti, nomen uni Boses, et nomen alteri Sene :

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bozez;   Jonathan;   Seneh;   Torrey's Topical Textbook - Philistines, the;   Rocks;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Michmash;   Philistines;   Bridgeway Bible Dictionary - Jonathan;   Palestine;   Philistia, philistines;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - War, Holy War;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Garrison;   Passage;   Philistines;   Seneh;   Fausset Bible Dictionary - Bozez;   Hassenaah, the Children of;   Michmash;   Seneh;   Shen;   Holman Bible Dictionary - Ahijah;   Bozez;   Jonathan;   Samuel, Books of;   Seneh;   Hastings' Dictionary of the Bible - Bozez;   Gibeah;   Israel;   Jonathan;   Michmash;   Philistines;   Rock;   Samuel, Books of;   Seneh;   Urim and Thummim;   Morrish Bible Dictionary - Bozez ;   Garrison;   Geba ;   Jonathan ;   Passage;   Seneh ;   People's Dictionary of the Bible - Jonathan;   Smith Bible Dictionary - Bo'zes;   Ish'ui;   Se'neh;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Bozez;   Crag;   Ford;   Ivory;   Pass;   Samuel, Books of;   Saul;   Seneh;  

Parallel Translations

Jerome's Latin Vulgate (405)
Erant autem inter ascensus per quos nitebatur Jonathas transire ad stationem Philisthinorum, eminentes petræ ex utraque parte, et quasi in modum dentium scopuli hinc et inde prærupti: nomen uni Boses, et nomen alteri Sene:
Nova Vulgata (1979)
Erant autem inter ascensus, per quos nitebatur Ionathan transire ad stationem Philisthinorum, dens rupis hinc ex una parte et dens rupis illinc ex altera parte: nomen uni Boses et nomen alteri Sene;

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the passages: 1 Samuel 13:23

Reciprocal: 1 Samuel 14:5 - forefront Job 39:28 - upon Isaiah 10:29 - the passage

Gill's Notes on the Bible

And between the passages by which Jonathan sought to go over unto the Philistines' garrison,.... One of which is called the passage of Michmash, 1 Samuel 13:23 and was that by which they went from Gibeah to Michmash; the other, which might be called the passage of Gibeah, was that by which they went from Michmash to Gibeah, and in effect was but one; and this was seized by the garrison of the Philistines, on that part of it which was towards Michmash; so that there was no way of access to the camp of the Philistines, which Jonathan therefore proposed to go over to and destroy, but his difficulties were very great:

there was a sharp rock on the one side, and a sharp rock on the other side; not that there was on each side of the passage or passages to the right and left a cragged rock, between which men passed as they went from place to place; for the position of them in the next verse shows the contrary; but there was "the tooth of a rock" l, as it is in the original text; or a promontory or prominence on the one side towards Michmash, which stood out like a tooth; and another promontory or prominence on that towards Gibeah; so that both must be gone over to get to the camp, the only passage being guarded by the garrison; and indeed it seems to me there was but one rock, and two precipices at the opposite parts of it, and which stood between the passages, which precipices must be climbed over:

and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh; which, according to the Targum, the one signifies "lubrication", being smooth and slippery, and the other "treading", being more trodden and beaten: but Hillerus m derives both from clay, which seems not so agreeable to a rock; though in another place n he makes the former to have its name from whiteness, which is the colour of some rocks and clifts; and one should think the latter rather has its name from bushes, brambles, and thorns, that might grow upon it.

l שן הסלע "dens petrae", Pagninus, Montanus; "scopulus", Junius & Tremellius, Piscator. m Onomastic. Sacr. p. 73, 82. n Ibid. p. 43.

Barnes' Notes on the Bible

(The southern cliff was called “Seneh,†or “the acacia,†and the same name still applies to the modern valley, dotted by acacias. The northern cliff was named “Bozez†or “Shining.†The valley runs nearly due east, and the northern cliff is of ruddy and tawny tint, crowned with gleaming white chalk, and in the full glare of the sun almost all the day. (Conder.))

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 14:4. The name of the one was BozezSlippery; and the name of the other Seneh, treading down. - Targum.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile