the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Clementine Latin Vulgate
4 Regum 14:15
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Nunc igitur veni, ut loquar ad dominum meum regem verbum hoc, prsente populo. Et dixit ancilla tua: Loquar ad regem, si quomodo faciat rex verbum ancill su.
Nunc igitur veni, ut loquar ad regem dominum meum verbum hoc, quia populus terruit me. Et dixit ancilla tua: Loquar ad regem, si quo modo faciat rex verbum ancillae suae.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Job 9:23 - he will
Gill's Notes on the Bible
Now therefore that I am come to speak of this thing unto my lord the king,.... Of the case of Absalom, under a feigned one of hers:
[it is] because the people have made me afraid; having heard of their whisperings, murmurings, and uneasiness among them, because Absalom was not sent for home, fearing there would be an insurrection in the nation, or an invasion of it by Absalom at the request of his friends; in which he might be supported by the king of Geshur; or however that disputes would arise about the succession, at the death of David; on these accounts she determined to speak to the king, and him them to him in the manner she had done; though some understand this of the discouragement the people laid her under, telling her the king would not hear her; nevertheless she was resolved to make trial:
and thy handmaid said, I will now speak unto the king; it may be the king will perform the request of his handmaid; not only with respect to her own son, as feigned; but with respect to Absalom, the grand thing in view.
Barnes' Notes on the Bible
The people have made me afraid - She pretends still that her suit was a real one, and that she was in fear of the people (“the whole family,” 2 Samuel 14:7) setting upon her and her son.