the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Clementine Latin Vulgate
Exodus 4:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
At ille: Obsecro, inquit, Domine, mitte quem missurus es.
At ille: "Obsecro, inquit, Domine, mitte quem missurus es".
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
send: Exodus 4:1, Exodus 23:20, Genesis 24:7, Genesis 48:16, Judges 2:1, 1 Kings 19:4, Jeremiah 1:6, Jeremiah 20:9, Ezekiel 3:14, Ezekiel 3:15, Jonah 1:3, Jonah 1:6, Matthew 13:41, John 6:29
wilt send: or, shouldest
Reciprocal: Genesis 41:35 - hand Numbers 11:26 - went not out Joshua 5:14 - my lord Joshua 24:5 - sent 1 Chronicles 6:15 - by the hand Jeremiah 37:2 - the prophet Daniel 10:16 - my Lord Haggai 1:1 - by Haggai Acts 9:13 - Lord Acts 26:19 - I was not 1 Corinthians 9:17 - against
Gill's Notes on the Bible
And he said, O my Lord,.... Acknowledging his dominion, his sovereignty, his power to do the above things: or "on me, O Lord" u, be the blame for making such objections; or on me let this work be devolved, since it is thy pleasure:
send, I pray thee, by the hand [of him whom] thou wilt send. Many of the ancient Christian fathers understand it of the Messiah that was to be sent, and as if Moses thought this was a fit time for the sending of him: and so Cocceius is of opinion, that nothing better can be understood, than that Moses desired that God would rather send him, whom Israel expected to be sent, even the Angel that should go before them; of whose mission see Exodus 23:20, but no particular person is intended, unless himself; and the common interpretation is, that God would send a more fit and proper person than he was; and that he would rather send anyone but him, and entreats to be excused; but I see not why this may not be understood of Moses assenting to his mission, and acquiescing in the will of God; as if he should say, since it must be so, the will of the Lord be done, let him send by whom he will, and since it is his pleasure to send by me, I submit; what may seem to contradict this is, the Lord's anger and resentment expressed in the following words; but that might be notwithstanding, since Moses had been so backward and reluctant, and made so many objections before he consented.
u בי אדני "in me", Oleaster.
Barnes' Notes on the Bible
And he said - The reluctance of Moses is in accordance with the inner law of man’s spiritual development, and specially with his own character; but, under the circumstances, it indicated a weakness of faith.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 4:13. Send - by the hand of him whom thou wilt send. — Many commentators, both ancient and modern, have thought that Moses prays here for the immediate mission of the Messiah; as if he had said: "Lord, thou hast purposed to send this glorious person at some time or other, I beseech thee send him now, for who can be sufficient to deliver and rule this people but himself alone?" The Hebrew שלח נא ביד תשלח shelach na beyad tishlach literally translated is, Send now (or, I beseech thee) by the hand thou wilt send; which seems to intimate, Send a person more fit for the work than I am. So the Septuagint: Προχειρισαι δυναμενον αλλον, ὁν αποστελεις· Elect another powerful person, whom thou wilt send. It is right to find out the Messiah wherever he is mentioned in the Old Testament; but to press scriptures into this service which have not an obvious tendency that way, is both improper and dangerous. I am firmly of opinion that Moses had no reference to the Messiah when he spoke these words.