the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Clementine Latin Vulgate
Isaiæ 13:4
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- FaussetEncyclopedias:
- TheParallel Translations
Tolle lumbare quod possedisti, quod est circa lumbos tuos: et surgens vade ad Euphraten, et absconde ibi illud in foramine petr.
"Tolle lumbare, quod possedisti, quod est circa lumbos tuos, et surgens vade ad Euphraten et absconde ibi illud in foramine petrae".
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
go: Intending to point out, by this distant place, the country, Chaldea, into which they were to be carried captive. Jeremiah 51:63, Jeremiah 51:64, Psalms 137:1, Micah 4:10
Gill's Notes on the Bible
Take the girdle which thou hast got, which is upon thy loins,.... Either he is bid to take it off his loins, on which it was; or to go with it on them; seeing the taking it off does not seem absolutely necessary; and go with it to the place directed to in the following words:
and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock; by the river side, where the waters, coming and going, would reach and wet it, and it drying again, would rot the sooner. This signifies the carrying of the Jews captive to Babylon, by which city the river Euphrates ran, and the obscure state and condition they would be in there; and where all their pride and glory would be marred, as afterwards declared.
Barnes' Notes on the Bible
In a hole of the rock - “In a cleft of the rock.” As there are no fissured rocks in Babylonia, the place where Jeremiah hid the girdle must have been somewhere in the upper part of the river.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 13:4. Go to Euphrates, and hide it there — Intending to point out, by this distant place, the country into which they were to be carried away captive.