Lectionary Calendar
Sunday, May 18th, 2025
the Fifth Sunday after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Clementine Latin Vulgate

Psalmi 36:20

Ne protrahas noctem, ut ascendant populi pro eis.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Death;   Watchfulness;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Job, the Book of;   People's Dictionary of the Bible - Elihu;  

Parallel Translations

Jerome's Latin Vulgate (405)
Ne protrahas noctem,
ut ascendant populi pro eis.
Nova Vulgata (1979)
Ne inhies nocti, ut ascendat turba pro eis.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Desire: Job 3:20, Job 3:21, Job 6:9, Job 7:15, Job 14:13, Job 17:13, Job 17:14

cut: Exodus 12:29, 2 Kings 19:35, Proverbs 14:32, Ecclesiastes 11:3, Daniel 5:30, Luke 12:20, Acts 1:25, 1 Thessalonians 5:2, 1 Thessalonians 5:3

Reciprocal: Job 40:12 - in

Gill's Notes on the Bible

Desire not the night,.... Either in a literal sense, which Job might do; not for secrecy to commit sin, as the thief, murderer, and adulterer do; Elihu had no such suspicion of Job; nor for ease and rest, which he expected not; nor would his sores admit thereof; his nights were wearisome, and when come he wished they were gone, Job 7:2; but either for retirement, that he might muse and consider, and endeavour to search and find out the reason of God's dealing with men, in cutting off sometimes such great numbers together. Elihu suggests, that such a search was altogether vain and to no purpose; he would never be able to find out the reason of these things: or rather for shelter from the eye and hand of God; as nothing before mentioned could ward off his stroke, so neither could the night or darkness preserve from it; see Psalms 139:11. Or else the words may be taken in a figurative sense; either of the night of calamity and distress, he might be tempted to desire and wish for, to come upon his enemies; or rather of the night of death, he wished for himself, as he often had done; in doing which Elihu suggests he was wrong; not considering that if God should take him away with a stroke, and he not be humbled and brought to repentance, what would be the consequence of it;

when people are cut off in their place; as sometimes they are in the night, literally taken; just in the place where they stood or lay down, without moving elsewhere, or stirring hand or foot as it were. So Amraphel, and the kings with him, as Jarchi observes, were cut off in the night, the firstborn of Egypt, the Midianites and Sennacherib's army, Genesis 14:15; and so in the night of death, figuratively, the common passage of all men, as Mr. Broughton observes, who renders the words, "for people's passage to their place".

Barnes' Notes on the Bible

Desire not the night - That is, evidently, “the night of death.” The darkness of the night is an emblem of death, and it is not uncommon to speak of death in this manner; see John 9:4, “The night cometh, when no man can work.” Elihu seems to have supposed that Job might have looked forward to death as to a time of release; that so far from “dreading” what he had said would come, that God would cut him off at a stroke, it might be the very thing which he desired, and which he anticipated would be an end of his sufferings. Indeed Job had more than once expressed some such sentiment, and Elihu designs to meet that state of mind, and to charge him not to look forward to death as relief. If his present state of mind continued, he says, he would perish under the “wrath” of God; and death in such a manner, great as might be his sufferings here, could not be desirable.

When people are cut off in their place - On this passage, Schultens enumerates no less than “fifteen” different interpretations which have been given, and at the end of this enumeration remarks that he “waits for clearer light to overcome the shades of this night.” Rosenmullcr supposes it means,” Long not for the night, in which nations go under themselves;” that is, in which they go down to the inferior regions, or in which they perish. Noyes renders it, “To which nations are taken away to their place.” Urnbroil renders it, “Pant not for the night, to go down to the people who dwell under thee;” that is, to the Shades, or to those that dwell in Sheol. Prof. Lee translates it, “Pant not for the night, for the rising of the populace from their places.” Coverdale, “Prolong not thou the time, until there come a night for thee to set other people in thy stead.” The Septuagint, “Do not draw out the night, that the people may come instead of them;” that is, to their assistance.

Dr. Good “Neither long thou for the night, for the vaults of the nations underneath them;” and supposes that the reference is to the “catacombs,” or mummy-pits that were employed for burial-places. These are but specimens of the interpretations which have been proposed for this passage, and it is easy to see that there is little prospect of being able to explain it in a satisfactory manner. The principal difficulty in the passage is in the word rendered “cut off,” (עלה âlâh) which means “to go up, to ascend,” and in the incongruity between that and the word rendered in their place (תחתם tachthâm), which literally means “under them.” A literal translation of the passage is, “Do not desire the night to ascend to the people under them;” but I confess I cannot understand the passage, after all the attempts made to explain it. The trauslation given by Umbreit, seems best to agree with the connection, but I am unable to see that the Hebrew would bear this. See, however, his Note on the passage. The word עלה âlâh he understands here in the sense of “going away,” or “bearing away,” and the pbrase the “people under them,” as denoting the “Shades” in the world beneath us. The whole expression then would be equivalent to a wish “to die” - with the expectation that there would be a change for the better, or a release from present sufferings. Elihu admonishes Job not to indulge such a wish, for it would be no gain for a man to die in the state of mind in which he then was.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Job 36:20. Desire not the night — Thou hast wished for death; (here called night;) desire it not; leave that with God. If he hear thee, and send death, thou mayest be cut off in a way at which thy soul would shudder.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile