Lectionary Calendar
Monday, May 19th, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Clementine Latin Vulgate

Psalmi 36:33

Annuntiat de ea amico suo, quod possessio ejus sit, et ad eam possit ascendere.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Meteorology and Celestial Phenomena;   The Topic Concordance - God;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Testimony;   Holman Bible Dictionary - God;   Job, the Book of;   People's Dictionary of the Bible - Elihu;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Noise;   Vapor;  

Parallel Translations

Jerome's Latin Vulgate (405)
Annuntiat de ea amico suo, quod possessio ejus sit,
et ad eam possit ascendere.]
Nova Vulgata (1979)
Fragor eius de eo annuntiat, zelans ira contra iniquitatem.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

noise: Job 36:29, Job 37:2, 2 Samuel 22:14, 1 Kings 18:41-45

the cattle: Jeremiah 14:4-6, Joel 1:18, Joel 2:22

the vapour: Heb. that which goeth up, Job 36:27

Gill's Notes on the Bible

The noise thereof showeth concerning it,.... The rain, that it is coming; it is a presage and prognostic of it, namely, the noise of the clouds in the air, the sound of abundance of rain there; or the noise of the winds, which is often a forerunner of it: or the noise of thunder when rain frequently follows, Jeremiah 10:13;

the cattle also concerning the vapour; that is, the cattle likewise show signs of rain, being sensible of the vapours which rise up out of the earth, and are drawn up into the air and form clouds there; these, through their sharp sight, discern the vapours rising out of the earth insensible by men; or by their quick smell p or taste discern them, these leaving some tincture upon the grass they are feeding on; and which occasion some motions and gestures in them by which husbandmen, and those that are accustomed to them, know that the rain is at hand: and there are various things observable in brutes, fowls, and cattle, and other creatures, which are signs of approaching rain; as the cawing of crows, the croaking of frogs, the flying about of cranes and swallows, the motion of ants, the retire of cattle to places of shelter, and the like; Aben Ezra observes that sheep lying on their right side portends rain; the above things with others are most beautifully expressed by Virgil q and which with many others are collected together by Pliny r; and though there are various interpretations given of this passage, this seems to be the most agreeable, and which suits with our version; unless the following, which I only propose, should be more eligible, "he", that is, God, "by [it]", the rain, "declares his good will" to men, likewise to "the cattle, [and] also towards what rises up" out of the earth, the herbs and plants; all which receive much benefit by the clouds and rain.

p Vid. Democrit. Fragment. & Rendtorf. Not. in ib. apud Fabritii Bibliothec. Gr. l. 4. c. 29. p. 338, 362. q "Aut illum surgentem vallibus imis", c. Georgic, l. 1. v. 374, &c. Bacon's Nat. Hist. cent. 9. p. 208. r Nat. Hist. l. 18. c. 35. Vid. Democrit. Fragm. ut supra, p. 335, 358, 362, 366.

Barnes' Notes on the Bible

The noise thereof showeth concerning it - The word “noise” here has been inserted by our translators as a version of the Hebrew word (רעו rê‛ô), and if the translators attached any idea to the language which they have used, it seems to have been that the noise attending the lightning, that is, the thunder, furnished an illustration of the power and majesty of God. But it is not possible to educe this idea from the original, and perhaps it is not possible to determine the sense of the passage. Herder renders it, “He pointeth out to them the wicked.” Prof. Lee, “By it he announceth his will.” Umbreit, “He makes known to it his friend;” that is, he points out his friend to the light, so that it may serve for the happiness of that friend. Noyes, “He uttereth to him his voice; to the herds and the plants.” Rosenmuller,” He announces what he has decreed against people, and the flocks which the earth has produced.”

Many other expositions have been proposed, and there is no reasonable ground of hope that an interpretation will be arrived at which will be free from all difficulty. The principal difficulty in this part of the verse arises from the word רעו rê‛ô, rendered in our version, “The noise thereof.” This may be from רוע rûa‛, and may mean a noise, or outcry, and so it is rendered here by Gesenius, “He makes known to him his thunder, that is, to man, or to his enemies.” Or the word may mean “his friend,” as the word רע rêa‛ is often used; Job 2:11; Job 19:21; Proverbs 27:17; Song of Solomon 5:16; Hosea 3:1. Or it may denote “will, thought, desire;” Psalms 139:2, Psalms 139:17. A choice must be made between these different meanings according to the view entertained of the scope of the passage. To me it seems that the word ““friend”” will better suit the connection than anyone of the other interpretations proposed. According to this, the idea is, that God points out “his friends” to the lightning which he holds in his hand, and bids it spare them. He has entire control of it, and can direct it where he pleases, and instead of sending it forth to work indiscriminate destruction, he carefully designates those on whom he wishes it to strike, but bids it spare his friends.

The cattle also concerning the vapour - Margin, “that which goeth up.” What idea the translators attached to this phrase it is impossible now to know, and the probability is, that being conscious of utter inability to give any meaning to the passage, they endeavored to translate the “words” of the original as literally as possible. Coverdale evidently felt the same perplexity, for he renders it, “The rising up thereof showeth he to his friends and to the cattle.” Indeed almost every translator and expositor has had the same difficulty, and each one has proposed a version of his own. Aa examination of the “words” employed is the only hope of arriving at any satisfactory view of the passage. The word rendered “cattle” (מקנה miqneh), means properly:

(1) expectation, hope, confidence;Ezekiel 28:26; Ezekiel 28:26; Ezra 10:2;

(2) a gathering together, a collection, as

(a) of waters, Genesis 1:10; Exodus 7:19,

(b) a gathering together, a collection, or company of people, horses, etc. - a caravan. So it may possibly mean in 1 Kings 10:28, where interpreters have greatly differed.

The word “cattle,” therefore, by no means expresses its usual signification. That would be better expressed by “gathering, collecting,” or “assembling.” The word rendered also (אף 'aph), denotes:

(1) also, even, more, besides, etc., and

(2) “the nose,” and then “anger” - from the effect of anger in producing hard breathing, Proverbs 22:24; Deuteronomy 32:22; Deuteronomy 29:20.

Here it may be rendered, without impropriety, “anger,” and then the phrase will mean, “the collecting, or gathering together of anger.” The word rendered “vapour” (עולה ovelâh - if from עלה âlâh), means that which “ascends,” and would then mean anything that ascends - as smoke, vapor; or as Rosenmuller supposes, what “ascends” or “grows” from the ground - that is, plants and vegetables, And so Umbreit, “das Gewachs” - “plants of any kind.” Note. But with a slight variation in the pointing עולה ovelâh - instead of עולה oleh), the word means “evil, wickedness, iniquity” - from our word “evil;” Job 24:20; Job 6:29; Job 11:14; Job 13:7; and it may, without impropriety, be regarded as having this signification here, as the points have no authority. The meaning of the whole phrase then will be, “the gathering, or collecting of his wrath is upon evil, that is, upon the wicked;” and the sense is, that while, on the one hand, God, who holds the lightning in his hands, points out to it his friends, so that they are spared; on the other hand the gathering together, or the condensation, of his wrath is upon the evil. That is, the lightnings - so vivid, so mighty, and apparently so wholly beyond law or control, are under his direction, and he makes them the means of executing his pleasure. His friends are spared; and the condensation of his wrath is on his foes. This exposition of the passage accords with the general scope of the remarks of Elihu, and this view of the manner in which God controls even the lightning, was one that was adapted to fill the mind with exalted conceptions of the majesty and power of the Most High.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Job 36:33. The noise thereof showeth concerning it, the cattle also concerning the vapour. — I think this translation very unhappy. I shall give each hemistich in the original: -

יגיד עליו רעו

Yaggid alaiv reo


מקנה אף על עולה

Mikneh aph al oleh.


I think this may be translated without any violence to any word in the text: -

Its loud noise (or his thunder) shall proclaim

concerning him;

A magazine of wrath against iniquity.


This is literal, and gives, in my opinion, a proper meaning of the passage, and one in strict connection with the context. And it is worthy of remark that every wicked man trembles at the noise of thunder and the flash of lightning, and considers this a treasury of Divine wrath, emphatically called among us the artillery of the skies; and whenever the noise is heard, it is considered the voice of God. Thus the thunder declares concerning him. The next chapter, which is a continuation of the subject here, confirms and illustrates this meaning. For יגיד yaggid, Houbigant reads יניד yanid; and for מקנה mikneh, מקנאת mikkinath; and translates thus: "He agitates with himself his thunder, from the indignation of his wrath against iniquity."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile