Trinity Sunday
Click here to join the effort!
Read the Bible
Clementine Latin Vulgate
Judith 4:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanParallel Translations
Itaque dificavimus murum, et conjunximus totum usque ad partem dimidiam: et provocatum est cor populi ad operandum.
[3:38] Itaque aedificavimus murum, et compositus est totus murus usque ad partem dimidiam, et populus dabat cor suum, ut operaretur.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
and all the wall: That is, the whole circuit of the wall was completed unto half the intended height.
for the people: The original is very emphatic, wyhee laiv leam laasoth, "for the people had a heart to work." Their heart was engaged in it, and they went about it cheerfully and vigorously.
had a mind: Nehemiah 6:15, 1 Chronicles 29:3, 1 Chronicles 29:14, 1 Chronicles 29:17, 1 Chronicles 29:18, 2 Chronicles 29:36, Psalms 110:3, 2 Corinthians 8:16, 2 Corinthians 8:17, Philippians 2:13, Hebrews 13:21
Reciprocal: Psalms 102:14 - General Ecclesiastes 9:10 - thy hand Micah 7:11 - the day Haggai 1:14 - and they
Gill's Notes on the Bible
So built we the wall,.... Went on in building it, notwithstanding their scoffs and threats:
and all the wall was joined together unto the half thereof; it was carried all round the city to half the height of it:
for the people had a mind to work; their heart was in it, they had a good will to it, and they made haste to finish it.
Barnes' Notes on the Bible
Unto the half thereof - i. e. to half the intended height.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Nehemiah 4:6. For the people had a mind to work. — The original is very emphatic: ויהי לב לעם לעשות vayehi leb leam laasoth, "For the people had a heart to work." Their hearts were engaged in it; and where the heart is engaged, the work of God goes on well. The whole of this 6th verse is omitted by the Septuagint.