Lectionary Calendar
Wednesday, September 24th, 2025
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Jerome's Latin Vulgate

Deuteronomium 25:11

Si habuerint inter se jurgium viri duo, et unus contra alterum rixari cœperit, volensque uxor alterius eruere virum suum de manu fortioris, miseritque manum, et apprehenderit verenda ejus:

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Pity;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Punishment;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Wealth;   Holman Bible Dictionary - Crimes and Punishments;   Hastings' Dictionary of the Bible - Deuteronomy;   Leviticus;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Crime;   Punishments;   The Jewish Encyclopedia - Alexandrian Philosophy;   Cruelty;   Family and Family Life;  

Parallel Translations

Clementine Latin Vulgate (1592)
Phinees filius Eleazari filii Aaron sacerdotis avertit iram meam a filiis Israël : quia zelo meo commotus est contra eos, ut non ipse delerem filios Israël in zelo meo.
Nova Vulgata (1979)
Si habuerint inter se iurgium viri, et unus contra alterum rixari coeperit, volensque uxor alterius eruere virum suum de manu fortioris, miserit manum et apprehenderit verenda eius,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

to deliver her husband: Romans 3:8, 1 Timothy 2:9

Reciprocal: Exodus 21:18 - men

Gill's Notes on the Bible

When men strive together, one with another,.... Quarrel with one another, and come to blows, and strive for mastery, which shall beat, and be the best man:

and the wife of the one draweth near for to deliver her husband out of the hand of him that smiteth him; perceiving that his antagonist has more skill or strength, or both, for fighting, and is an more than a match for her husband, who is like to be much bruised and hurt; wherefore, to save him out of the hands of the smiter, she goes up to them to part them, or take her husband's side:

and putteth forth her hand, and taketh him by the secrets; or privy parts; in Hebrew his "shameful" parts x, which through shame are hidden, and modesty forbids to express in proper terms; and such is the purity of the Hebrew language, that no obscene words are used in it; for which reason, among others, it is called the holy tongue. This immodest action was done partly out of affection to her husband, to oblige his antagonist to let go his hold of him; and partly out of malice and revenge to him, to spoil him, and make him unfit for generation, and therefore was to be severely punished, as follows.

x במבשיו "verenda ejus", V. L. Pagninus, Montanus, Tigurine version; "pudenda ejus", Piscator.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile