the Fifth Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Jerome's Latin Vulgate
secundum Matthæum 9:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Et statim circumspicientes, neminem amplius viderunt, nisi Jesum tantum secum.
a quibusdam vero: "Elias apparuit"; ab aliis autem: "Propheta unus de antiquis surrexit".
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Luke 9:19, Matthew 17:10, Mark 6:15, Mark 8:28, John 1:21
Gill's Notes on the Bible
And of some, that Elias had appeared,.... Who had been translated, body and soul, to heaven, and whom the Jews expected a little before the coming of the Messiah:
and of others, that one of the old prophets was risen again; that is, one of the former prophets. It is well known, that the Jews distinguish the prophets into the former and latter; the books of the prophets of the Old Testament are so distinguished; the writings of the former prophets are those of Joshua, Judges, 1 and 2 of Samuel, and the first and second of Kings: the latter prophets are Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, which are the greater prophets, and the twelve lesser ones: and in the Talmud q it is asked,
"who are נביאים הראשונים, "the former prophets?" Says R. Huna, they are David, Samuel, and Solomon--and why are they called former prophets? to except (or distinguish) them from Haggai, Zachariah, and Malachi, who are the latter.''
So that by one of the old prophets, may be meant one of those that were before the times of Elias, as Samuel or David.
q T. Bab. Sota, fol. 48. 2.
Barnes' Notes on the Bible
See the notes at Matthew 14:1-2. Compare Mark 6:14-16.