Lectionary Calendar
Thursday, July 17th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Nova Vulgata

Isaiæ 15:11

Amen, Domine, ministravi tibi in bonum, intercessi apud te in tempore afflictionis et in tempore tribulationis pro inimico.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Israel, Prophecies Concerning;   Scofield Reference Index - Remnant;  

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Baruch;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Intreat;   Jeremiah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Intreat;   Tribulation;   Zechariah, Book of;   The Jewish Encyclopedia - Amen;  

Parallel Translations

Clementine Latin Vulgate (1592)
Dicit Dominus : Si non reliquiæ tuæ in bonum, si non occurri tibi in tempore afflictionis, et in tempore tribulationis adversus inimicum.
Jerome's Latin Vulgate (405)
Dicit Dominus: Si non reliquiæ tuæ in bonum,
si non occurri tibi in tempore afflictionis,
et in tempore tribulationis adversus inimicum.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Verily it: Psalms 37:3-11, Ecclesiastes 8:12

verily I: Jeremiah 29:11-14, Jeremiah 39:11, Jeremiah 39:12, Jeremiah 40:2-6, Psalms 106:46

cause the enemy to entreat thee: or, entreat the enemy for thee, Proverbs 16:7, Proverbs 21:1

Reciprocal: Proverbs 14:26 - his Isaiah 3:10 - Say ye Jeremiah 40:5 - or go Habakkuk 3:16 - that I

Gill's Notes on the Bible

The Lord said,.... In answer to the prophet's complaint:

verily it shall be well with thy remnant: not with the remnant of his people, or those that should escape the threatened calamities; but the sense is, that it should be well with him in his latter end; the remainder of his days should be comfortable or be spent in peace and prosperity; and so the Targum,

"if thine end shall not be for good.''

The words are in the form of an oath, as Kimchi and Ben Melech observe; and the meaning is, that if it is not well with thee in thy last days, then say I am unfaithful, and not true to my word. According to Donesh, cited by Jarchi, the word translated "remnant" has the signification of loosing; and he renders it, "if I loose thee not for good" m; which accordingly was done, Jeremiah 40:4, and this sense is confirmed by the note of the Masorites: "verily I will cause the enemy to entreat thee well"; or, "if I do not", c. for it is also in the form of an oath, as before, as Jarchi notes and so it was, Nebuchadnezzar gave charge to Nebuzaradan, the captain of the guard, to look well to him, and do him no harm; who, when he loosed him, gave him his choice to go with him to Babylon, or continue in the land, Jeremiah 39:11, or, "verily I will", or, "shall I not entreat the enemy for thee?" n and make him gentle and humane, so that he shall use thee kindly. Jarchi interprets this of Zedekiah and his courtiers seeking to Jeremiah, in the time of their distress, to pray for them, Jeremiah 37:2, and to which sense the Targum inclines,

"if they shall not come and help thee, c.''

in the time of evil, and in the time of affliction when the city is taken, and the people carrying captive.

m אם לא שרותך לטוב "si non absolvero te in bonum", Schmidt. Vid. De Dieu in loc. n אם לוא הפגעתי בך "sed faciam hostem occurrere tibi", Calvin: "annon intervenirem pro te apud inimicum?" Junius Tremellius "nisi interveniam pro te apud inimicum", Piscator.

Barnes' Notes on the Bible

Shall be well with thy remnant - Or, thy loosing shall be for good; in the sense of being set free, deliverance.

To entreat thee well ... - Rather, “to supplicate thee in the time of evil etc.;” fulfilled in Jeremiah 21:1-2; Jeremiah 37:3; Jeremiah 42:2.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 15:11. I will cause the enemy to entreat thee well in the time of evil — This was literally fulfilled; see Jeremiah 39:11, &c. Nebuchadnezzar had given strict charge to Nebuzar-adan, commander in chief, to look well to Jeremiah, to do him no harm, and to grant him all the privileges he was pleased to ask.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile