the Fourth Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Nova Vulgata
Josue 8:26
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Josue vero non contraxit manum, quam in sublime porrexerat, tenens clypeum donec interficerentur omnes habitatores Hai.
Josue vero non contraxit manum, quam in sublime porrexerat, tenens clypeum donec interficerentur omnes habitatores Hai.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Joshua: Joshua seems to have been not only the general but the standard-bearer of the army - Joshua 8:18, and continued in this employment, by holding up or extending his spear, during the whole of the battle; and did not slacken from the pursuit till the forces of Ai were utterly discomfited. Some commentators, however, understand this action in a figurative sense, like the holding up of Moses' hands, as if it implied that Joshua continued in prayer for the success of his troops, nor ceased till the armies of Ai were annihilated, and the city taken and destroyed.
drew not: Joshua 8:18, Exodus 17:11, Exodus 17:12
Reciprocal: Deuteronomy 2:34 - utterly destroyed
Gill's Notes on the Bible
For Joshua drew not his hand back wherewith he stretched out his spear,.... But continued it, and that stretched out:
until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai; just as the hand of Moses was held up, and kept held up until Amalek was discomfited by Joshua, Exodus 17:12.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 26. Joshua drew not his hand back — He was not only the general, but the standard-bearer or ensign of his own army, and continued in this employment during the whole of the battle. See on Joshua 8:18. Some commentators understand this and Joshua 8:18 figuratively, as if they implied that Joshua continued in prayer to God for the success of his troops; nor did he cease till the armies of Ai were annihilated, and the city taken and destroyed. The Hebrew word כידון kidon, which we render spear, is rendered by the Vulgate clypeum, buckler; and it must be owned that it seems to have this signification in several passages of Scripture: (see 1 Samuel 17:6; 1 Samuel 17:45; Job 39:23:) but it is clear enough also that it means a spear, or some kind of offensive armour, in other places: see Job 41:29; Jeremiah 6:23. I cannot therefore think that it has any metaphorical meaning, such as that attributed to the holding up of Moses's hands, Exodus 17:10-12, which is generally allowed to have a spiritual meaning, though it might be understood as the act of Joshua is here; and to this meaning an indirect glance is given in the note on the above place. But however the place in Exodus may be understood, that before us does not appear to have any metaphorical or equivocal meaning; Joshua continued to hold up or stretch out his spear, and did not slack from the pursuit till the forces of Ai were utterly discomfited.