the Fifth Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Nova Vulgata
2 Machabæorum 14:69
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Rursus autem cum vidisset illum ancilla, cœpit dicere circumstantibus : Quia hic ex illis est.
Rursus autem cum vidisset illum ancilla, cœpit dicere circumstantibus: Quia hic ex illis est.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
a maid: ï¥ × ×××××£×× [Strong's G3814], "the maid," and not the one mentioned in Mark 14:66, but ×××× [Strong's G243], another, as Matthew states (Matthew 26:71), she who was the janitrix, or door-keeper. John 18:17
and began: Mark 14:38, Luke 22:58, John 18:25, Galatians 6:1
Reciprocal: Luke 22:59 - confidently
Gill's Notes on the Bible
And a maid saw him again,.... Either the same maid, so the Syriac and Persic versions read, "that maid": that selfsame maid, as before, or another, as in Matthew 26:71, and so the Arabic version reads it here; but the Ethiopic as before "a daughter"; that is, of the high priest:
and began to say to them that stood by; the fire, along with Peter, warming themselves:
this is one of them; this man is one of the disciples and followers of Jesus of Nazareth; he is of that sect, he certainly belongs to them, and is come here only as a spy.
Barnes' Notes on the Bible
See this fully explained in the notes at Matthew 26:57-75.