Lectionary Calendar
Sunday, May 18th, 2025
the Fifth Sunday after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Nova Vulgata

Proverbia 27:13

Credo videre bona Domini in terra viventium.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - David;   Testimony;   Torrey's Topical Textbook - Faith;  

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Hezekiah;   Psalms;   Hastings' Dictionary of the Bible - Death;   English Versions;   Faith;   Greek Versions of Ot;   Psalms;   Sin;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Faith ;   People's Dictionary of the Bible - Psalms the book of;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Seeing;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Lively;   Psalms, Book of;   Text of the Old Testament;   The Jewish Encyclopedia - Berakot;   Sin;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for April 16;  

Parallel Translations

Clementine Latin Vulgate (1592)
Hc est pars hominis impii apud Deum, et hreditas violentorum, quam ob Omnipotente suscipient.
Jerome's Latin Vulgate (405)
span data-lang="lat" data-trans="jvl" data-ref="psa.27.1" class="versetxt"> Psalmus ipsi David. [Ad te, Domine, clamabo; Deus meus, ne sileas a me:
nequando taceas a me, et assimilabor descendentibus in lacum.
Exaudi, Domine, vocem deprecationis me dum oro ad te;
dum extollo manus meas ad templum sanctum tuum.
Ne simul trahas me cum peccatoribus,
et cum operantibus iniquitatem ne perdas me;
qui loquuntur pacem cum proximo suo,
mala autem in cordibus eorum.
Da illis secundum opera eorum,
et secundum nequitiam adinventionum ipsorum.
Secundum opera manuum eorum tribue illis;
redde retributionem eorum ipsis.
Quoniam non intellexerunt opera Domini,
et in opera manuum ejus destrues illos,
et non dificabis eos.
Benedictus Dominus,
quoniam exaudivit vocem deprecationis me.
Dominus adjutor meus et protector meus;
in ipso speravit cor meum, et adjutus sum:
et refloruit caro mea,
et ex voluntate mea confitebor ei.
Dominus fortitudo plebis su,
et protector salvationum christi sui est.
Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hreditati tu;
et rege eos, et extolle illos usque in ternum.]

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

fainted: Psalms 42:5, Psalms 56:3, Psalms 116:9-11, 2 Corinthians 4:1, 2 Corinthians 4:8-14, 2 Corinthians 4:16, Ephesians 2:8

in the: Psalms 52:5, Psalms 56:13, Psalms 142:5, Job 33:30, Isaiah 38:11, Isaiah 38:19, Jeremiah 11:19, Ezekiel 26:20

Reciprocal: Judges 13:23 - he have showed Psalms 40:1 - I waited Psalms 62:5 - wait Psalms 119:50 - This Psalms 119:92 - I should Isaiah 33:2 - be gracious Isaiah 40:31 - not faint Isaiah 50:10 - let Jeremiah 45:3 - I fainted Ezekiel 32:23 - the land Jonah 2:7 - my soul Luke 18:1 - and not Luke 21:19 - General 2 Thessalonians 3:13 - be not weary Hebrews 11:1 - is the 1 Peter 3:10 - see 1 Peter 5:7 - Casting

Gill's Notes on the Bible

[I had fainted],.... When false witnesses rose up against him, and threatened to take away his life, and the life of his friends, in the most barbarous and cruel manner: the people of God are subject to faintings, in the present state of things; by reason of afflictions; because of the nature, number, and continuance of them; and especially when they apprehend them to be in wrath and sore displeasure: and on account of their sins, and the corruptions of their hearts; fearing lest there should be no pardon for them; or that the true work of grace is not in them; or that they shall fall, to the dishonour of the name of God, and to the reproach of his, cause and interest; or that they shall perish eternally: likewise, by reason of Satan's temptations, which are sometimes so grievous, that if Christ did not pray for them, their faith would fail; and also on account of the hidings of God's face, which they cannot bear: they are sometimes ready to faint in the way of their duty, in the course of their profession, because of the difficulties and discouragements, reproaches and persecutions, they meet with; and sometimes in the expectation of blessings; and of the fulfilment of promises, and of answers of prayer, which have been long deferred. This clause is not in the original text, but is a supplement of our translators; and it is generally agreed there is a defect of expression, which must be supplied in some way or other: the Jewish interpreters generally refer it to the preceding words; one supplies thus m, "those false witnesses would have rose up against me, and consumed me"; another n after this manner, "mine enemies had almost got the dominion over me"; a third o, "I had almost perished at their sayings": and a fourth p, "and they would have destroyed me". Perhaps it may be as well supplied from Psalms 119:92; "I should then have perished in mine affliction"; it follows,

unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living: both the providential goodness of the Lord, in supplying him with the, necessaries of life, and in delivering him out of the hands of his enemies; and his special goodness, which he has laid up in his covenant, and in his son; even all spiritual blessings in Christ, in whom he causes all his goodness to pass before his people. The psalmist believed that he should "see"; that is, enjoy all these, or whatever was needful for him; all the good things of life, all special favours; as supports under afflictions, views of pardoning grace under a sense of sin, strength against Satan's temptations, and deliverance out of them; the discoveries of the love of God, and the light of his countenance, after desertions, and divine refreshments in his house, from his word and ordinances; and at last all the glories of the other world; and faith in these things is the best antidote against faintings. By "the land of the living" may be meant either the land of Canaan, where the living God was worshipped, and living saints dwelt, in opposition to other lands, the habitations of men dead in sins; and at a distance from which David now might be; or else the world in general, in opposition to the place and state of the dead; or, as some think, heaven, or he life of the world to come, as Kimchi expresses it; and so Apollinarius paraphrases it,

"I shall see the blessed God with my eyes in the land of the blessed.''

The word לולא, rendered "unless", is one of the fifteen words which are extraordinarily pointed in the Hebrew Bible.

m Jarchi. n Aben Ezra. o Kimchi. p Abendana, Not. in Miclol Yophi in loc.

Barnes' Notes on the Bible

I had fainted, unless I had believed - The words “I had fainted” are supplied by the translators, but they undoubtedly express the true sense of the passage. The psalmist refers to the state of mind produced by the efforts of his enemies to destroy him, as mentioned in Psalms 27:12. So numerous, mighty, and formidable were they, that he says his only support was his faith in God; his belief that he would yet be permitted to see the goodness of God upon the earth. In this time of perplexity and trial he had confidence in God, and believed that He would uphold him, and would permit him to see the evidences of His goodness and mercy while yet on the earth. What was the ground of this confidence he does not say, but he had the fullest belief that this would be so. He may have had some special assurance of it, or he may have had a deep internal conviction of it, sufficient to calm his mind; but whatever was the source of this confidence it was that which sustained him. A similar state of feeling is indicated in the remarkable passage in Job, Job 19:25-27. See the notes at that passage.

To see the goodness of the Lord in the land of the living - That is, that I should “live,” and yet see and enjoy the tokens of the divine favor here upon the earth.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 27:13. I had fainted, unless I had believed — The words in italics are supplied by our translators; but, far from being necessary, they injure the sense. Throw out the words I had fainted, and leave a break after the verse, and the elegant figure of the psalmist will be preserved: "Unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living" ----What! what, alas! should have become of me!

Dr. Hammond has observed that there is a remarkable elegance in the original, which, by the use of the beautiful figure aposiopesis, makes an abrupt breaking off in the midst of a speech. He compares it to the speech of Neptune to the winds that had raised the tempest to drown the fleet of AEneas.-AEneid. lib. i., ver. 131.

Eurum ad se zephyrumque vocat: dehinc talia fatur;

Tantane vos generis tenuit fiducia vestri?

Jam coelum terramque, meo sine numine, venti,

Miscere, et tantas audetis tollere moles?

Quos ego-sed motos praestat componere fluctus.

To Eurus and the western blast he cried,

Does your high birth inspire this boundless pride?

Audacious winds! without a power from me,

To raise at will such mountains on the sea?

Thus to confound heaven, earth, the air, and main;

Whom I------but, first, I'll calm the waves again.

PITTS.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile