Lectionary Calendar
Friday, May 23rd, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Nova Vulgata

Ruth 2:13

Quae ait: "Inveniam gratiam ante oculos tuos, domine mi, qui consolatus es me et locutus es ad cor ancillae tuae, quae non sum similis unius puellarum tuarum".

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ruth;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Favor;   Hospitality;   Holman Bible Dictionary - Ruth;   Morrish Bible Dictionary - Gleaning;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Gleaning;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for July 23;  

Parallel Translations

Clementine Latin Vulgate (1592)
dimittentes eum, et servientes Baal et Astaroth.
Jerome's Latin Vulgate (405)
Qu ait: Inveni gratiam apud oculos tuos, domine mi, qui consolatus es me, et locutus es ad cor ancill tu, qu non sum similis unius puellarum tuarum.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Let me find: or, I find favour, Genesis 33:8, Genesis 33:10, Genesis 33:15, Genesis 43:14, 1 Samuel 1:18, 2 Samuel 16:4

friendly: Heb. to the heart, Genesis 34:3, Judges 19:3

not like: 1 Samuel 25:41, Proverbs 15:33, Philippians 2:3

Reciprocal: Genesis 23:6 - my lord Genesis 30:27 - favour Genesis 47:25 - let us Ruth 2:10 - Why have Nehemiah 2:5 - and if thy Romans 7:3 - though

Gill's Notes on the Bible

Then she said, let me find favour in thy sight, my lord,.... Or rather, since she had found favour in his sight already: the words are to be considered, not as a wish for it, but as acknowledging it, and expressing her faith and confidence, that she should for time to come find favour in his sight, and have other instances of it; for so the words may be rendered, "I shall find favour" z, for which she gives the following reasons:

for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid; had spoken in her commendation, and wished her all happiness here and hereafter; said kind and comfortable words to her, to her very heart, as in Isaiah 40:2 which were cheering, refreshing, and reviving to her:

though I be not like unto one of thine handmaidens; not worthy to be one of them, or to be ranked with them, being meaner than the meanest of them, a poor widow, and a Moabitish woman; the Septuagint and Syriac versions leave out the negative particle, and read, "I shall be as one of thine handmaids".

z אמצא חן "inveniam gratiam", Pagninus, Montanus.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ruth 2:13. Not like unto one of thine hand-maidens. — I am as unworthy of thy regards as any of thine own maidservants, and yet thou showest me distinguished kindness.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile