the Week of Proper 6 / Ordinary 11
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
A Biblia Sagrada
Job 30:16
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- HolmanParallel Translations
Agora, dentro de mim se me derrama a alma; os dias da aflio se apoderaram de mim.
E agora derrama-se em mim a minha alma; os dias da aflio se apoderaram de mim.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
my soul: Psalms 22:14, Psalms 42:4, Isaiah 53:12
have taken hold: Psalms 40:12
Gill's Notes on the Bible
And now my soul is poured out upon me,.... Either in prayer to God for help and deliverance; or rather he was dissolved as it were in floods of tears, because of his distress and anguish; or his spirits were sunk, his strength and courage failed, and his heart melted, and was poured out like water; yea, his soul was pouring out unto death, and he was, as he apprehended, near unto it; his body was so weakened and broken by diseases, that it was like a vessel full of holes, out of which the liquor runs away apace; so his life and soul were going away from him, his vital spirits were almost exhausted:
the days of affliction have taken hold upon me; afflictions seize on good men as well as others, and on them more than others; and there are certain times and seasons for them, appointed and ordered by the Lord; and there is a limited time, they are not to continue always, only for some days, for a time, and but a little time, and then they will have an end; but till that time comes, there can be no deliverance from them; being sent they come, coming they seized on Job, they laid hold on him, they "caught" him, as Mr. Broughton renders it, and held him fast, and would not let him go; nor could he get clear of them till God delivered him, who only can and does deliver out of them in his own time and way.
Barnes' Notes on the Bible
And now my soul is poured out upon me - So in Psalms 42:4, “I pour out my soul in me.” We say that one is dissolved in grief. The language is derived from the fact that the soul in grief seems to lose all firmness or consistence. The Arabs style a fearful person, one who has a watery heart, or whose heart melts away like water. Noyes.